"por isso vou" - Traduction Portugais en Arabe

    • لذلك سوف
        
    • لذا سوف
        
    • لذا سأقوم
        
    • لذا سأذهب
        
    • لذا أنا
        
    • لذلك أنا ستعمل
        
    • لذا سأكون
        
    • لذا سأبقي
        
    • لذا سأضطر
        
    • لذا سأقوله
        
    • لذا فسأذهب
        
    • هو السبب في أنني أعود
        
    • ولذا فإنني سوف
        
    Aquela está avariada, por isso vou àquela lá de baixo. Open Subtitles ذلك الحمام معطل لذلك سوف انزل الى الدور السفلي
    por isso vou andar de quatro, e a farejar por aí... Open Subtitles لذا سوف اكون اسفل على اربع انى سوف اشم حول
    Fizeram-se muitas experiências, e todas obtiveram os mesmos resultados. Por isso, vou falar apenas de uma. TED والعديد من التجارب، كلها كان لها نفس النتائج، لذا سأقوم بإخباركم عن واحدة.
    A Delilah quer que eu vá, por isso vou. Open Subtitles أنا أعلم أن ديلايلا تريدنى هناك لذا سأذهب
    Apostámos dez libras, por isso vou pagar dez libras. Open Subtitles تراهنا بعشر جنيهات لذا أنا أعتزم دفع عشر جنيهات
    Posso não durar muito mais cá, por isso vou aproveitar. Open Subtitles والتي قد لا تكون أطول من ذلك بكثير، لذلك أنا ستعمل على المضي قدما إلى الأمام والحصول على قيمة المال بلدي.
    Você parece ser boa pessoa, por isso vou ser sincera consigo. Open Subtitles إنك تبدين حقاً شخصية لطيفة , لذا سأكون صريحة معك
    Quero algo novo para a tua festa, por isso, vou às compras. Open Subtitles لقد كنت كنت أريد شئ جديد للحفلة لذلك سوف أذهب للتسوق
    Isca. las descobrir de qualquer maneira, por isso vou ser directo. Open Subtitles طعم. لقد كنت ستعرف بأي حال، لذلك سوف اكون صادقاَ
    Por isso, vou começar por dizer como criei este conceito há sete anos, quando a Princesa Diana morreu. TED و لذلك سوف ابدأ بالطريقة التي بدأت بها هذة الفكرة منذ سبع سنوات حين توفت الأميرة ديانا
    por isso vou levà-la para a minha oficina. Open Subtitles لذا , سوف أخذها للبيت الى ورشتي , يا عزيزتي
    Ouvi dizer que combate bem, por isso vou usá-lo. Open Subtitles لقد سمعت انه مقاتل جيد لذا سوف استخدمه
    Sabes, eu vou-te matar lenta e inventivamente por isso vou dar-te uma hipótese de... Open Subtitles انت تعلم, انني سوف اقتلك ببطئ و بطريقه مبتكره لذا سوف اعطيك فرصه واحده
    Não respondeste à pergunta, por isso vou ensinar-te. Open Subtitles انتي لم تجيبي على سؤالي لذا سأقوم بذلك لتنبيهك
    Eles dividiram-se para nos manter aqui, por isso vou apanhá-los um a um. Open Subtitles حسناً ، هم سينفصلون لإحتجازنا هنا لذا سأقوم بأخذهم واحداً ثم الآخر
    por isso vou fazer um estudo sobre resolução de conflitos entre pessoal do hospital e estava a pensar se poderia observá-lo... Open Subtitles لذا سأقوم بهذه الدراسة عن النزاعات بين موظفي المستشفى لذا, كنت أتسائل إن كنت أستطيع الأخذ بإستشارتك؟
    É muita conversa de chacha para mim, por isso, vou cristalocar o Mal no meu quarto. Open Subtitles يوجد هذراً هنا قليلاً بالفوق, لذا سأذهب للبحث عن الشر بغرفتي
    Sabes, em miúdo eu lia um livro de matemática numa semana, por isso vou lá saber se me arranjam um lugar. Open Subtitles تعرفين، في صباي، عندما كنت أستطيع فهم كتاب كامل من الرياضيات خلال أسبوع لذا سأذهب لأرى طبيعة عملهم
    O Sr. Kingery hoje está doente, por isso vou substituí-lo. Open Subtitles السّيد كينجيري خارج مريض اليوم، لذا أنا سأستبدل.
    por isso vou dar-te uma última oportunidade. Open Subtitles لذلك أنا ستعمل تعطيك الطلقة الأخيرة واحدة.
    Por mais divertido que isso soe, tenho montes de trabalho da faculdade para pôr em dia, por isso, vou estar na biblioteca toda a noite. Open Subtitles على قدر مايبدو هذا مسلياً، إلا أنه هنالك فروض جامعية عديدة عليَّ أن أقوم بتحضيرها، لذا سأكون في المكتبة طوال الليل
    não quero ver-te assim, por isso vou manter os olhos fechados até obtermos o antídoto. Open Subtitles أنا لا أريد أن أراكِ هكذا لذا سأبقي عيني مغلقه حتى نحصل على الترياق
    Levo muito a sério a questão do sigilo profissional, por isso vou pedir para isto ficar entre nós. Open Subtitles الآن, إنني جاد جداً بخصوص السرية ما بين المريض وطبيبه لذا سأضطر أن أطلب منكم جميعاً الإبقاء على هذا بشكل سري
    Não há uma maneira fácil de dizer isto, por isso, vou dizê-lo e pronto. Open Subtitles لا توجد طريقة سهلة لاخبارك بهذا لذا سأقوله مباشرة
    Eu não entro na primeira parte por isso vou para trás das cortinas. Open Subtitles أنا لست بالجزء الأول لذا فسأذهب خلف الستارة
    É por isso vou voltar para Berlim para fazer a montagem. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني أعود إلى برلين للقص الفيلم.
    A tua sorte é seres sensual, por isso vou tolerar tu estragares os passos. Open Subtitles محظوظ بالنسبة لك أنت الساخن، ولذا فإنني سوف تحمل لك ذبح التحركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus