"por lei" - Traduction Portugais en Arabe

    • بموجب القانون
        
    • بالقانون
        
    • من القانون
        
    • بحسب القانون
        
    • بحكم القانون
        
    • حسب القانون
        
    • بالقانونِ
        
    • قانونيًا
        
    • بواسطة القانون
        
    É obrigado por lei. Chama-se a isso direito de consulta, palerma. Open Subtitles إنه مضطر بموجب القانون هذا ما يدعى بالكشف أيها الأبله
    Se fôssemos estudantes chineses começaríamos a aprender inglês na terceira classe, por lei. TED إذا كنت تلميذ في الصين تبدأ بدراسة الانجليزية في الصف الثالث، بموجب القانون.
    "Que a conduta é declarada por lei estabelecendo cumplicidade." Open Subtitles بينما تصرف يعلن بشكل واضح بالقانون لتأسيس تواطئه
    Por acaso, posso, por lei. Open Subtitles في الواقع يمكنني هذا بالقانون وليس لأنّ أختكِ
    Mas o benefício da separação de poderes, é que posso, e é-me até exigido por lei, mandá-los à merda. Open Subtitles تطالبني بتركك و لكن مزحه الاتصالات و المراقبه في حكومتنا التي تمكنني و في الحقيقه بامر من القانون
    por lei, quem não o é, só pode ser detido por 72 horas. Open Subtitles بحسب القانون,فإن الشخص الذي لا يشكل خطراً على نفسة أو للآخرين يمكن احتجازة ل72 ساعه
    E é então por lei que o pai deve... Open Subtitles يجب أن يؤخذوا للخارج ويرجمونبالحجارة. و بحكم القانون
    Nenhuma delas foi sujeita ao processo normal de inspeção que é exigido por lei, quando foram abertas. TED لم يخضع أي واحد منها لعملية المراجعة الرسمية المفروضة حسب القانون عندما يتم إنشائها.
    E serão, por lei, julgados e executados. Open Subtitles وعندها ، بموجب القانون سيحاكمون ويعانون بعقوبة الاعدام
    Porque, por lei, tens de me dizer se eu perguntar. Open Subtitles لأن بموجب القانون عليك أن تجاوبني إذا سألتك
    por lei, devia executá-lo, mas um castigo mais adequado será deixá-lo viver, para percorrer a Terra atormentado, sabendo que é o único responsável pela morte dos seus entes queridos. Open Subtitles يفترض أنْ أعدمك بموجب القانون لكنّي أعتقد أنّ عقوبتك ستكون مناسبة أكثر ببقائك حيّاً لتجوب الأرض في عذاب
    Além disso, sou obrigado por lei a informá-la de que sou um agressor sexual condenado. Open Subtitles ايضاُ,يتحتم علي بموجب القانون الاتحادي ان ابلغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسية.
    Além disso, sou obrigado por lei a informá-lo de que sou um agressor sexual condenado. Open Subtitles ايضا, يتحتم علي كذلك بموجب القانون الاتحادي ان ابلغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسيه.
    Eu sou obrigado por lei a informá-lo de que sou um agressor sexual condenado. Open Subtitles بموجب القانون الاتحادي يتحتم علي ابلاغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسيه
    E as mulheres são nossas iguais, no local de trabalho, por lei. Open Subtitles و النساء سواسية مع الرجال في العمل الآن بالقانون
    Por agora, segundo os poderes que me são concedidos por lei... Open Subtitles حتىالآن, حسب السلطات الممنوحة لى بالقانون
    Por exemplo, já não temos a pena de morte. Além disso, todo o tipo de tortura é proibido por lei. Open Subtitles على سبيل المثال، الغاء قانون الإعدام وجميع أعمال التعذيب يتم ملاحقتها بالقانون.
    Mas por lei, ele tem de entregar todas as informações às autoridades até amanhã. Open Subtitles حتى والدك اخذ بالقانون وعليه ان يسلم جيع المعلومات لسلطات بحلول الغد
    E também espero que não faça parte de uma conspiração... para roubar o governo federal, porque isso é um crime punível por lei. Open Subtitles وأمل ألا تكون جزءاً من مؤامرة للسرقة من الحكومة الفدرالية لأن هذا سيكون جريمة وستعاقب من القانون
    Se o Marx e a Conte virem isso, são obrigados por lei a colocar isso nas provas. Open Subtitles إن دخل (ماركس) و(كونتي) إلى هنا يا (كيفن) ويريان ذلك عليهما أن يعتبرا ذلك أدلة بحسب القانون
    Fomos definidos por lei. Agora, custa tanto! Open Subtitles كان هذا بحكم القانون و الآن أصبح الأمر معقداً
    E, por lei, não se escalam edifícios, nem se acordam pessoas às 6 da manhã, nem se fazem de parvos os polícias. Open Subtitles نحن نعيش حسب القانون والقانون يمنع تسلق المباني لا تزعج الناس وقت نومهم ولا تضحك على رجال الأمن
    Eu posso fazer em 15 dias O prazo mais curto por lei Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ 15 يومُ. الجائز الأقصر بالقانونِ.
    Espero que não se concentrem apenas num título oficial, mas em criar um sistema revolucionário protegido por lei e verdadeiramente relevante. Open Subtitles "أتمنّى بأنّكم لن تركّزوا على عنوان واحد رسمي، لكن خلق صلة حقيقية، تَحمي قانونيًا النظام الثوري."
    Se eles vem que tem daquela tinta roxa venenosa, por lei, eles tem de destruí-lo. Open Subtitles لو إستطاعوا رؤية اللون البنفسجي السام بواسطة القانون يمكن تدميرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus