Achas que por magia podias reduzir o meu traseiro. | Open Subtitles | هل تعتقدين انه بالسحر يمكنه جعل مؤخرتي اصغر |
- Não, literalmente encantado por... magia, feitiços ou poções de amor. | Open Subtitles | لا، أعني حرفيا مسحور بالسحر ، والجرعات ، وعصير الحب |
Ela foi-se embora. Muito bem, pessoal, apareçam por magia. | Open Subtitles | لقد ذهبت , حسناً جميعاً فلتظهروا بطريقة سحرية |
Ninguém vai aparecer por magia e salvar-te no fim. | Open Subtitles | لا أحد سظهر بطريقة سحرية وينقذك في النهاية |
Ele é só um ladrão comum, disfarçado por magia, e posso provar. | Open Subtitles | فهو ليس الا مجرد لص عادي متنكر بواسطة السحر .ويمكنني ان اثبت ذلك |
Como é que elas aparecem como que por magia em todas as cenas de crime? | Open Subtitles | أعني كيف يُعقَل أن يتواجدنَ سحرياً في كل موقع للجريمة؟ |
O tipo foi transformado num homem com cabeça de burro por magia. | Open Subtitles | غُلام تحوّل سحريًّا إلى رجل برأس حمار. |
Desculpa, Pai. Não posso curar uma perna partida por magia. | Open Subtitles | آسف يا أبي ، لا يمكنني أن أعالج ساقاً مسكورة بمعجزة |
A pedido de um aristocrata chamado De L'Isle um homem obcecado por magia negra, um líder do oculto. | Open Subtitles | كُلف بذلك من قبل رجل غني ارستقراطي يدعى د.ل.ايسل رجل متوجس بالسحر الاسود يقوده الغموض |
Nasce através da magia, Sir, e só pode ser morto por magia. | Open Subtitles | لقد ولد من السحر سيدى ولن يتم قتله الا بالسحر |
É uma ilha, oculta por magia. Distante da costa. | Open Subtitles | إنها جزيرة مخفيه بالسحر وبعيده عن الساحل |
Não só não podes ser magoada por magia, como também não a podes usar. | Open Subtitles | ليس فقط انك لا تتأذي بالسحر .ولكنك لا تستطيعي استخدامه ايضاً |
Nisso e no facto de que ele desaparece como que por magia sempre que o Darryl o está prestes a apanhar. | Open Subtitles | إضافةً إلى واقعة تهرُّبه من العدالة بطريقة سحرية |
Bem...vejam só o que, por magia, encontrou o seu caminho para casa. | Open Subtitles | جيّد، نظرة الذي بطريقة سحرية وَجدَ طريقُه في الموطن الأصلي. |
Infelizmente, as nossas vidas não são filmes da nossa idade, onde todos tem sexo no clímax como que por magia. | Open Subtitles | لسوء الحظ حياتنا لا تأتي كالأفلام حيث كلّ شخص بطريقة سحرية يصبح في وضع الذروة |
Os zombies são mortos trazídos de volta à vida por magia. | Open Subtitles | الكسالى من الجثث خيانة العودة الى الحياة بواسطة السحر. |
Duas pessoas estão mortas, Dresden. Mortas por magia Negra. | Open Subtitles | (قُتل شخصان يا (دريزدن بواسطة السحر الأسود |
Se fosse, os espasmos não teriam desaparecido como por magia, quando iniciámos a imunoglobulina IV. | Open Subtitles | إن كان كذلك ما كان ليختفي الارتعاش سحرياً عندما أعطيناها الجلوبلين المناعي |
Elena, por mais frustrante que seja para mim não ter quaisquer memórias, não acredito que recriando a forma como nos conhecemos me vá fazer lembrar, como por magia, de tudo. | Open Subtitles | (إيلينا)، بالرغم أنّ فقدان ذاكرتي أمر مُحبط... إلّا أنّي لا أظنّ إعادة تمثيل الوقت الذي قضيناه سويًّا سيعيدها سحريًّا. |
- E curaram-se por magia? | Open Subtitles | و التي شفيت بمعجزة - لا، لقد شفيت - |
Se não disseres nada, as coisas não mudam por magia. | Open Subtitles | لن يتغير الوضع بشكل سحري ما لم تقولي شيئاً. |
Não é como se tivessem chegado por magia, sabem? Então, o que fazemos agora? | Open Subtitles | إنه ليس و كأنها أتتكم عن طريق السحر كما تعرفون إذا , ماذا نفعل الآن ؟ |