"por magia" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالسحر
        
    • بطريقة سحرية
        
    • بواسطة السحر
        
    • سحرياً
        
    • سحريًّا
        
    • بمعجزة
        
    • سحري
        
    • عن طريق السحر
        
    Achas que por magia podias reduzir o meu traseiro. Open Subtitles هل تعتقدين انه بالسحر يمكنه جعل مؤخرتي اصغر
    - Não, literalmente encantado por... magia, feitiços ou poções de amor. Open Subtitles لا، أعني حرفيا مسحور بالسحر ، والجرعات ، وعصير الحب
    Ela foi-se embora. Muito bem, pessoal, apareçam por magia. Open Subtitles لقد ذهبت , حسناً جميعاً فلتظهروا بطريقة سحرية
    Ninguém vai aparecer por magia e salvar-te no fim. Open Subtitles لا أحد سظهر بطريقة سحرية وينقذك في النهاية
    Ele é só um ladrão comum, disfarçado por magia, e posso provar. Open Subtitles فهو ليس الا مجرد لص عادي متنكر بواسطة السحر .ويمكنني ان اثبت ذلك
    Como é que elas aparecem como que por magia em todas as cenas de crime? Open Subtitles أعني كيف يُعقَل أن يتواجدنَ سحرياً في كل موقع للجريمة؟
    O tipo foi transformado num homem com cabeça de burro por magia. Open Subtitles غُلام تحوّل سحريًّا إلى رجل برأس حمار.
    Desculpa, Pai. Não posso curar uma perna partida por magia. Open Subtitles آسف يا أبي ، لا يمكنني أن أعالج ساقاً مسكورة بمعجزة
    A pedido de um aristocrata chamado De L'Isle um homem obcecado por magia negra, um líder do oculto. Open Subtitles كُلف بذلك من قبل رجل غني ارستقراطي يدعى د.ل.ايسل رجل متوجس بالسحر الاسود يقوده الغموض
    Nasce através da magia, Sir, e só pode ser morto por magia. Open Subtitles لقد ولد من السحر سيدى ولن يتم قتله الا بالسحر
    É uma ilha, oculta por magia. Distante da costa. Open Subtitles إنها جزيرة مخفيه بالسحر وبعيده عن الساحل
    Não só não podes ser magoada por magia, como também não a podes usar. Open Subtitles ليس فقط انك لا تتأذي بالسحر .ولكنك لا تستطيعي استخدامه ايضاً
    Nisso e no facto de que ele desaparece como que por magia sempre que o Darryl o está prestes a apanhar. Open Subtitles إضافةً إلى واقعة تهرُّبه من العدالة بطريقة سحرية
    Bem...vejam só o que, por magia, encontrou o seu caminho para casa. Open Subtitles جيّد، نظرة الذي بطريقة سحرية وَجدَ طريقُه في الموطن الأصلي.
    Infelizmente, as nossas vidas não são filmes da nossa idade, onde todos tem sexo no clímax como que por magia. Open Subtitles لسوء الحظ حياتنا لا تأتي كالأفلام حيث كلّ شخص بطريقة سحرية يصبح في وضع الذروة
    Os zombies são mortos trazídos de volta à vida por magia. Open Subtitles الكسالى من الجثث خيانة العودة الى الحياة بواسطة السحر.
    Duas pessoas estão mortas, Dresden. Mortas por magia Negra. Open Subtitles (قُتل شخصان يا (دريزدن بواسطة السحر الأسود
    Se fosse, os espasmos não teriam desaparecido como por magia, quando iniciámos a imunoglobulina IV. Open Subtitles إن كان كذلك ما كان ليختفي الارتعاش سحرياً عندما أعطيناها الجلوبلين المناعي
    Elena, por mais frustrante que seja para mim não ter quaisquer memórias, não acredito que recriando a forma como nos conhecemos me vá fazer lembrar, como por magia, de tudo. Open Subtitles (إيلينا)، بالرغم أنّ فقدان ذاكرتي أمر مُحبط... إلّا أنّي لا أظنّ إعادة تمثيل الوقت الذي قضيناه سويًّا سيعيدها سحريًّا.
    - E curaram-se por magia? Open Subtitles و التي شفيت بمعجزة - لا، لقد شفيت -
    Se não disseres nada, as coisas não mudam por magia. Open Subtitles لن يتغير الوضع بشكل سحري ما لم تقولي شيئاً.
    Não é como se tivessem chegado por magia, sabem? Então, o que fazemos agora? Open Subtitles إنه ليس و كأنها أتتكم عن طريق السحر كما تعرفون إذا , ماذا نفعل الآن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus