Claro, Por mais que tente, nunca vou conseguir atingir as suas expectativas. | Open Subtitles | مهما حاولت بجديه إلا أننى دائما أعيش على الأمال |
Não me lembro de nada sobre os últimos dias. Por mais que tente. | Open Subtitles | لا أذكر أيّ شيء عدا آخر يومين، مهما حاولت التذكّر. |
Por mais que tente, Diggle, o meu passado não tem intenção de ficar enterrado. | Open Subtitles | مهما حاولت بكدٍّ أن أطمر ماضيّي، فإنّه يأبى أن يظلّ دفينًا. |
Por mais que tente manter as coisas casuais, alguém acaba sempre por se magoar. | Open Subtitles | مهما حاولت إبقاء الأمور عفوية فدوما يتأذى أحد |
Por mais que tente, seja eu um delegado de turma fixe, um músico sério, um garanhão ou um canalizador, dão-me sempre a treta do fofinho. | Open Subtitles | مهما حاولت جاهداً سواء كنت الرئيس المهذب أو الموسيقي الجاد أو السباك المثير |
Por mais que tente, não consigo escapar. | Open Subtitles | لا يهم مهما حاولت لا أستطيع الهروب |
Porque, Por mais que tente, ela será sempre um crocodilo. | Open Subtitles | لأنها و مهما حاولت ستبقى تمساحاً |
Não consigo. Por mais que tente... | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ... ذلك ، مهما حاولت |
Ele ofereceu-me um dom a que não posso fugir, Por mais que tente. | Open Subtitles | ماركوس)، لقد أهداني هدية) هدية لا يمكنني الهرب منها مهما حاولت |
Por mais que tente, não pareço ser capaz de perdoar. | Open Subtitles | {\pos(192,215)}لأنه مهما حاولت بشدّة، لا يبدو أني أستطيع جبر نفسي على المسامحة |
Por mais que tente | Open Subtitles | *مهما حاولت* |