Portanto, não vou incomodá-los por mais tempo que o necessário. | Open Subtitles | لذا لن أعطلكم عن أعمالكم لفترة أطول عن الضرورة |
Talvez consiga imaginar um modo de manter o interesse dele por mais... tempo? | Open Subtitles | ربما تستطيعين التفكير بطريقة للحفاظ على اهتمامه لفترة أطول? |
Jim, não posso fingir ser orgulhosa e educada por mais tempo. | Open Subtitles | جيِم، أنا .. . أنا لا أَستطيع الإدعاء لأَن يكون الفخر والادب أطول من ذلك |
O único erro seria ficar aqui por mais tempo do que é necessário. | Open Subtitles | الخطأ الوحيد هو أن أبقى هنا مدة أطول مما ينبغي |
Secretamente, espero que gostes para mantermos a criança por mais tempo. | Open Subtitles | آمل سرآ أن تحبي ذلك حتى نبقي الطفل لوقت أطول |
Esqueces-te que falas de alguém que conheci por mais tempo que tu. | Open Subtitles | لقد نسيتي أنك تتحدثين عن شخصاً أعرفه لمدة أطول منك في الحقيقة |
São mais difíceis de seduzir, ficam com eles por mais tempo. | Open Subtitles | و اغراءهم اصعب, لذا يحتفظوا بهم لفترة اطول ذ |
Mas se estás a ler isto, significa que não posso proteger-te por mais tempo de uma terrível verdade. | Open Subtitles | لكن إن كنت تقرأ هذا... فهذا يعني أنني لا أستطيع حمايتك... لفترة أطول من الحقيقة الرهيبة |
Se alguém tentar mantê-lo aqui por mais tempo, arranco seus olhos fora. | Open Subtitles | ان حاول احدهم ان يبقيه هنا لفترة أطول فسأستأصل عينيك |
Se vocês não tivessem contaminado o local do crime, poderia tê-lo mantido preso por mais tempo. | Open Subtitles | حسناً، إن لم يفسد رجالك موقع الجريمة لأستطعت حبسهم لفترة أطول |
Não posso adiar por mais tempo, justificando com o seu estado de saúde. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أشير إلى حالتك الطبيّة لفترة أطول |
A cada dia que passa, o Sol aquece a água por mais tempo e penetra em profundidade nas águas ricas em minerais. | Open Subtitles | بمرور كلّ يوم، تقوم الشمس بتدفئة المياة لفترة أطول مخترقة الأعماق نحو المياه الغنية بالمعادن |
Mas na roupa permaneceria afectada por mais tempo calças, sapatos, até um relógio de pulso. | Open Subtitles | لكن الملابس ستظل ملوثة لفترة أطول السراويل، والأحذية، وحتى ساعة اليد |
Não precisaremos viver esta vida dupla por mais tempo. | Open Subtitles | لا يتوجب عليكِ عيش تلك الحياة المُزدوجة لفترة أطول من ذلك |
Sabe se não vai ajudar então você não tem muita utilidade para nós, e se não tem utilidade não faz muito sentido em mantê-lo vivo por mais tempo. | Open Subtitles | تعلم , إذا كنت لن تُساعد إذاً فأنت غير مُفيد لنا و إذا كنت غير مُفيد لنا , إذاً فلا يوجد سبب حقيقى فى إبقائك على قيد حياه أطول من ذلك |
Eu não serei um amigo destacado do Sr. Capone, por mais tempo, se não voltar a Miami imediatamente. | Open Subtitles | لن أكون صديق مميزا للسيد "(كابونى)" مدة أطول إذا لم أذهب إلى "(ميامى)" بأقصى سرعة. |
A Alison está disposta a voltar por mais tempo, mas sei que o Verão está a acabar e tu tens o teu trabalho escolar. | Open Subtitles | اليسون)تستطيع العودة لتبقى مدة أطول) لكن علمت بأن الصيف أنتهى ولقد أديت ماعليك |
Pelo amor de Deus, Senhora, não permitais que o destino do vosso Estado enfermo continue a oscilar por mais tempo. | Open Subtitles | حب بالله يا سيدتي , لا تتركي العناية بأرضكِ تكون معلقة في الميزان لوقت أطول |
Assim, os investidores da bolsa conservam ações em queda por mais tempo, porque avaliam-nas em termos relativos. | TED | وهو السبب أن مستثمري الأسهم يحتفظون بأسمهم الخاسرة لمدة أطول -- لأنهم يقيموا هذه الأسهم بشكل نسبي. |
Não precisarás de te preocupar com isso por mais tempo. | Open Subtitles | حسناَ, ربما لن يكون هنالك داعي للقلق حول ذلك لفترة اطول |
Mas suponho que podiam preservar a sua inocência por mais tempo. | Open Subtitles | و لكني أظنّ بانّهم كان يمكنهم انْ يحتفظوا ببرائتهم لمدّة أطول |