"por mais tempo" - Traduction Portugais en Arabe

    • لفترة أطول
        
    • أطول من ذلك
        
    • مدة أطول
        
    • لوقت أطول
        
    • لمدة أطول
        
    • لفترة اطول
        
    • لمدّة أطول
        
    Portanto, não vou incomodá-los por mais tempo que o necessário. Open Subtitles لذا لن أعطلكم عن أعمالكم لفترة أطول عن الضرورة
    Talvez consiga imaginar um modo de manter o interesse dele por mais... tempo? Open Subtitles ربما تستطيعين التفكير بطريقة للحفاظ على اهتمامه لفترة أطول?
    Jim, não posso fingir ser orgulhosa e educada por mais tempo. Open Subtitles جيِم، أنا .. . أنا لا أَستطيع الإدعاء لأَن يكون الفخر والادب أطول من ذلك
    O único erro seria ficar aqui por mais tempo do que é necessário. Open Subtitles الخطأ الوحيد هو أن أبقى هنا مدة أطول مما ينبغي
    Secretamente, espero que gostes para mantermos a criança por mais tempo. Open Subtitles آمل سرآ أن تحبي ذلك حتى نبقي الطفل لوقت أطول
    Esqueces-te que falas de alguém que conheci por mais tempo que tu. Open Subtitles لقد نسيتي أنك تتحدثين عن شخصاً أعرفه لمدة أطول منك في الحقيقة
    São mais difíceis de seduzir, ficam com eles por mais tempo. Open Subtitles و اغراءهم اصعب, لذا يحتفظوا بهم لفترة اطول ذ
    Mas se estás a ler isto, significa que não posso proteger-te por mais tempo de uma terrível verdade. Open Subtitles لكن إن كنت تقرأ هذا... فهذا يعني أنني لا أستطيع حمايتك... لفترة أطول من الحقيقة الرهيبة
    Se alguém tentar mantê-lo aqui por mais tempo, arranco seus olhos fora. Open Subtitles ان حاول احدهم ان يبقيه هنا لفترة أطول فسأستأصل عينيك
    Se vocês não tivessem contaminado o local do crime, poderia tê-lo mantido preso por mais tempo. Open Subtitles حسناً، إن لم يفسد رجالك موقع الجريمة لأستطعت حبسهم لفترة أطول
    Não posso adiar por mais tempo, justificando com o seu estado de saúde. Open Subtitles لا يمكنني أن أشير إلى حالتك الطبيّة لفترة أطول
    A cada dia que passa, o Sol aquece a água por mais tempo e penetra em profundidade nas águas ricas em minerais. Open Subtitles بمرور كلّ يوم، تقوم الشمس بتدفئة المياة لفترة أطول مخترقة الأعماق نحو المياه الغنية بالمعادن
    Mas na roupa permaneceria afectada por mais tempo calças, sapatos, até um relógio de pulso. Open Subtitles لكن الملابس ستظل ملوثة لفترة أطول السراويل، والأحذية، وحتى ساعة اليد
    Não precisaremos viver esta vida dupla por mais tempo. Open Subtitles لا يتوجب عليكِ عيش تلك الحياة المُزدوجة لفترة أطول من ذلك
    Sabe se não vai ajudar então você não tem muita utilidade para nós, e se não tem utilidade não faz muito sentido em mantê-lo vivo por mais tempo. Open Subtitles تعلم , إذا كنت لن تُساعد إذاً فأنت غير مُفيد لنا و إذا كنت غير مُفيد لنا , إذاً فلا يوجد سبب حقيقى فى إبقائك على قيد حياه أطول من ذلك
    Eu não serei um amigo destacado do Sr. Capone, por mais tempo, se não voltar a Miami imediatamente. Open Subtitles لن أكون صديق مميزا للسيد "(كابونى)" مدة أطول إذا لم أذهب إلى "(ميامى)" بأقصى سرعة.
    A Alison está disposta a voltar por mais tempo, mas sei que o Verão está a acabar e tu tens o teu trabalho escolar. Open Subtitles اليسون)تستطيع العودة لتبقى مدة أطول) لكن علمت بأن الصيف أنتهى ولقد أديت ماعليك
    Pelo amor de Deus, Senhora, não permitais que o destino do vosso Estado enfermo continue a oscilar por mais tempo. Open Subtitles حب بالله يا سيدتي , لا تتركي العناية بأرضكِ تكون معلقة في الميزان لوقت أطول
    Assim, os investidores da bolsa conservam ações em queda por mais tempo, porque avaliam-nas em termos relativos. TED وهو السبب أن مستثمري الأسهم يحتفظون بأسمهم الخاسرة لمدة أطول -- لأنهم يقيموا هذه الأسهم بشكل نسبي.
    Não precisarás de te preocupar com isso por mais tempo. Open Subtitles حسناَ, ربما لن يكون هنالك داعي للقلق حول ذلك لفترة اطول
    Mas suponho que podiam preservar a sua inocência por mais tempo. Open Subtitles و لكني أظنّ بانّهم كان يمكنهم انْ يحتفظوا ببرائتهم لمدّة أطول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus