"por milagre" - Traduction Portugais en Arabe

    • بمعجزة
        
    • بإعجوبة
        
    • بأعجوبة
        
    • بمعجزةٍ
        
    • بالمعجزة
        
    • معجزة ما
        
    Se, por milagre, acharmos no bairro uma casa que pudermos pagar, terão que aceitar você! Open Subtitles لو بمعجزة ما، أمكننا العثور على منزل في الحي يمكننا تحمل نفقته. ربما يضطروا أن يقبلوك.
    Vamos supor que por milagre funciona e chegamos à gôndola, o director vai cortar as cordas mesmo se tivermos um refém! Open Subtitles حسناً لنقل أنه بمعجزة ما سينجح كل هذا و نصل إلى العربة و لكن المدير سيريد قطع الحبال
    E se por milagre chegar cá, que acontece? Open Subtitles إذاً، تقولين أن هناك احتمال وإن استطعنا بمعجزة ما إحضاره إلى هنا فماذا بعد؟
    Eu e o meu marido viajávamos na América uns anos atrás e a nossa embarcação a vapor foi abalroada por outro barco e a Fanny foi lançada ao ar e salva, por milagre, por um colchão. Open Subtitles أنا وزوجي كنا مسافرين حول أمريكا منذ عدة سنوات وصدم قاربنا من قبل قارب آخر ونجيت (فاني) بإعجوبة
    Após três anos de pena, o Harvey obteve liberdade condicional por milagre. Open Subtitles ثمّ، ثلاث سَنَواتِ إلى محكوميته , حْصلُ هارفي على سماح بأعجوبة.
    Excepto se, por milagre, alguém aqui fale em sua defesa. Open Subtitles إلا إذا بمعجزةٍ ما، شخصٌ ما سيدافعُ عنكِ
    Sim, mas só por milagre. Open Subtitles أنت وجدت ثغرة نعم ، وكانت أشبه بالمعجزة
    Por isso, se por milagre, conseguem converter-se num de nós... Open Subtitles ان حصلت معجزة ما وحققت مايجب لتصبح واحد منا،
    O professor passou o seu 1º teste por milagre, agora vai defrontar o "Dinamarquês". Open Subtitles لقد اجتاز المدرس الاختبار الأول بمعجزة, لكن عليه أن يواجه الدانماركي.
    Ainda que por milagre tivesse um exército, ainda não entendi como eles vão resgatar a Sonya viva. Open Subtitles حتى لوكان لديك جيش بمعجزة ما مازلت لا أرى أي طريقة لكي نخرج سونيا الثمينة على قيد الحياة
    por milagre, cheguei a casa vivo, sem um arranhão no corpo, nem no carro. Open Subtitles بمعجزة ما وصلت للبيت على قيد الحياة دون اي خدش علي أو على السيارة
    Se por milagre acharmos no bairro uma casa que pudermos pagar, terão que aceitar você! Open Subtitles لو بمعجزة ما، أمكننا العثور على منزل في الحي يمكننا تحمل نفقته. ربما يضطروا أن يقبلوك.
    por milagre, cheguei a casa vivo. Open Subtitles بمعجزة ما وصلت للبيت على قيد الحياة
    por milagre, apanhei-a antes. Open Subtitles و بمعجزة فتحته أنا أولاً
    Acertei-lhe por milagre. Open Subtitles و بمعجزة ما أصابتهُ
    Fui poupado, por milagre e fugi para a vossa terra. Open Subtitles نجوت بمعجزة وهربت إلى أرضكم
    Vamos assumir que, por milagre, conseguimos recuperar Nassau dos ingleses. Open Subtitles دعنا نقول أنه بمعجزة ما تمكنا من إخراج البريطانيون من (ناسو)
    Escapei por milagre. Open Subtitles نجوت بمعجزة.
    Sobreviveu por milagre. Open Subtitles نجوتي بمعجزة
    -Acabámos de escapar por milagre. Open Subtitles لقد نجونا بإعجوبة .
    Vozes que por milagre falam consigo. Open Subtitles الأصوات التى تتكلم بأعجوبة فى جلسات التحضير
    E se, por milagre, Hitler sobreviver? Open Subtitles إذا، بمعجزةٍ ما، نجى (هتلر)، ماذا بعد ذلك؟
    E quando a encontrei, foi como que por milagre. Open Subtitles و عندا وجدتها كان الأمر أشبه بالمعجزة
    Então mostremos ao Omar como somos bons anfitriões, quando, por milagre um convidado vem dar à nossa solitária costa. Open Subtitles نعم يجب ن نريه مدى حسن ضيفتنا بواسطة معجزة ما ضيف ألقي على ضفاف بحارنا الوحيده ماذا تقولين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus