Se, por milagre, acharmos no bairro uma casa que pudermos pagar, terão que aceitar você! | Open Subtitles | لو بمعجزة ما، أمكننا العثور على منزل في الحي يمكننا تحمل نفقته. ربما يضطروا أن يقبلوك. |
Vamos supor que por milagre funciona e chegamos à gôndola, o director vai cortar as cordas mesmo se tivermos um refém! | Open Subtitles | حسناً لنقل أنه بمعجزة ما سينجح كل هذا و نصل إلى العربة و لكن المدير سيريد قطع الحبال |
E se por milagre chegar cá, que acontece? | Open Subtitles | إذاً، تقولين أن هناك احتمال وإن استطعنا بمعجزة ما إحضاره إلى هنا فماذا بعد؟ |
Eu e o meu marido viajávamos na América uns anos atrás e a nossa embarcação a vapor foi abalroada por outro barco e a Fanny foi lançada ao ar e salva, por milagre, por um colchão. | Open Subtitles | أنا وزوجي كنا مسافرين حول أمريكا منذ عدة سنوات وصدم قاربنا من قبل قارب آخر ونجيت (فاني) بإعجوبة |
Após três anos de pena, o Harvey obteve liberdade condicional por milagre. | Open Subtitles | ثمّ، ثلاث سَنَواتِ إلى محكوميته , حْصلُ هارفي على سماح بأعجوبة. |
Excepto se, por milagre, alguém aqui fale em sua defesa. | Open Subtitles | إلا إذا بمعجزةٍ ما، شخصٌ ما سيدافعُ عنكِ |
Sim, mas só por milagre. | Open Subtitles | أنت وجدت ثغرة نعم ، وكانت أشبه بالمعجزة |
Por isso, se por milagre, conseguem converter-se num de nós... | Open Subtitles | ان حصلت معجزة ما وحققت مايجب لتصبح واحد منا، |
O professor passou o seu 1º teste por milagre, agora vai defrontar o "Dinamarquês". | Open Subtitles | لقد اجتاز المدرس الاختبار الأول بمعجزة, لكن عليه أن يواجه الدانماركي. |
Ainda que por milagre tivesse um exército, ainda não entendi como eles vão resgatar a Sonya viva. | Open Subtitles | حتى لوكان لديك جيش بمعجزة ما مازلت لا أرى أي طريقة لكي نخرج سونيا الثمينة على قيد الحياة |
por milagre, cheguei a casa vivo, sem um arranhão no corpo, nem no carro. | Open Subtitles | بمعجزة ما وصلت للبيت على قيد الحياة دون اي خدش علي أو على السيارة |
Se por milagre acharmos no bairro uma casa que pudermos pagar, terão que aceitar você! | Open Subtitles | لو بمعجزة ما، أمكننا العثور على منزل في الحي يمكننا تحمل نفقته. ربما يضطروا أن يقبلوك. |
por milagre, cheguei a casa vivo. | Open Subtitles | بمعجزة ما وصلت للبيت على قيد الحياة |
por milagre, apanhei-a antes. | Open Subtitles | و بمعجزة فتحته أنا أولاً |
Acertei-lhe por milagre. | Open Subtitles | و بمعجزة ما أصابتهُ |
Fui poupado, por milagre e fugi para a vossa terra. | Open Subtitles | نجوت بمعجزة وهربت إلى أرضكم |
Vamos assumir que, por milagre, conseguimos recuperar Nassau dos ingleses. | Open Subtitles | دعنا نقول أنه بمعجزة ما تمكنا من إخراج البريطانيون من (ناسو) |
Escapei por milagre. | Open Subtitles | نجوت بمعجزة. |
Sobreviveu por milagre. | Open Subtitles | نجوتي بمعجزة |
-Acabámos de escapar por milagre. | Open Subtitles | لقد نجونا بإعجوبة . |
Vozes que por milagre falam consigo. | Open Subtitles | الأصوات التى تتكلم بأعجوبة فى جلسات التحضير |
E se, por milagre, Hitler sobreviver? | Open Subtitles | إذا، بمعجزةٍ ما، نجى (هتلر)، ماذا بعد ذلك؟ |
E quando a encontrei, foi como que por milagre. | Open Subtitles | و عندا وجدتها كان الأمر أشبه بالمعجزة |
Então mostremos ao Omar como somos bons anfitriões, quando, por milagre um convidado vem dar à nossa solitária costa. | Open Subtitles | نعم يجب ن نريه مدى حسن ضيفتنا بواسطة معجزة ما ضيف ألقي على ضفاف بحارنا الوحيده ماذا تقولين؟ |