"por nossa causa" - Traduction Portugais en Arabe

    • بسببنا
        
    • من أجلنا
        
    • من اجلنا
        
    • لأجلنا
        
    • بفضلنا
        
    Nem acredito que uma coisa tão má aconteceu por nossa causa. Open Subtitles لا استطيع أن اصدق أن شيئاً بهذهِ الفظاعة حدثَ بسببنا
    Só não quero que vos aconteça nada por nossa causa. Open Subtitles إنن فقط لا أريد أن يحدث لكي أي شئ بسببنا
    Mas se não o fizermos, o homem vai perder tudo por nossa causa. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا.
    Lá por ter desenhado a ópera, não significa que atrasem o espetáculo por nossa causa. Open Subtitles ليس معني أني صممت دار الأوبرا لايعني أنهم سينتظرون من أجلنا
    A Ruth pôs-se em risco por nossa causa. Open Subtitles روث قد وضعت حياتها على المحك للتو من اجلنا اعتقد بأمكاننا الثقه بهن
    Bem, não tive tempo de trabalhar nele por nossa causa por isso pedi um adiamento. Open Subtitles لم اجد الوقت الكافى لاكمالها بسببنا وحصلت على فترة اضافية
    Não deixarei que voltes as costas a isso por nossa causa. Open Subtitles لست في صدد أن أقول لك أن تغض الطرف عن هذا كله بسببنا
    De certa forma, acho que nunca casou com o Joe por nossa causa. Open Subtitles بطريقةٍ ما أعتقد بأنّك لَيْسَ لَكَ جو المُتَزَوّج بسببنا.
    por nossa causa... a Terra não terá de lidar com uma frota... de naves de replicadores, então o que quer que aconteça aqui... nós fizemos a coisa certa hoje. Open Subtitles بسببنا, الارض لن تتعرض لاسطول سفن الربليكاتورز, ولذلك مهما حدث هنا, لقد قمنا بالعمل الصواب اليوم.
    por nossa causa, não foram amigas por muito tempo, por isso embora ela tenha cortado relações contigo, não magoou tanto. Open Subtitles بسببنا لست صديقة معها لوقت طويل، لذا حتى لو قطعت علاقتها معك، لن يؤلم بذلك القدر.
    Não tem provas que o cabelo e o sangue dela estava lá por nossa causa. Open Subtitles وظرفية. لا يوجد لديك دليل أن شعرها أو كان هناك دم بسببنا.
    por nossa causa. Se nao os tivessemos visitado... Open Subtitles نعم بسببنا , لو لم نختارهم للزيارة
    E tinhas razão. É por nossa causa. Exigimos demasiado de ti. Open Subtitles ده بسببنا احنا بنطلب منك حاجات كتير
    Mas pensa naqueles humanos ali fora saudáveis e felizes por nossa causa. Open Subtitles لكنفكرفي كل البشربالخارج... سعيدون وأصحاء بسببنا
    Não é apenas alguém a tentar eliminar-me, mas corpos a caír em Charming por nossa causa. Open Subtitles ليس فقط محاولة قتلي وإما سقوط جثث في " تشارمن " بسببنا
    Não, não, não seja tonta. Não altere os seus planos por nossa causa. Open Subtitles لا لا تكوني سخيفة لا تغيري خططك بسببنا
    Disseste que não podiam ir por nossa causa. Open Subtitles و قلتم أنكم لا تستطيعون الذهاب بسببنا.
    Está a ficar escuro, ninguém vai parar por nossa causa. Open Subtitles الظلام يخيم، لن يتوقف أحد من أجلنا.
    Vou-me embora. Vêm aí por nossa causa. Open Subtitles أنا راحل سيأتون من أجلنا
    Talvez venham por nossa causa. Open Subtitles ربّما هم يجيئون من أجلنا.
    Queria ficar rica por nossa causa. Open Subtitles ‫ارادت أن تصبح غنية من اجلنا
    Não estão aqui por nossa causa. Estão aqui por aquilo. Open Subtitles أنهم لسيوا هنا لأجلنا , انهم هنا لأجل ذلك
    Ele não se matou por nossa causa, e isso é fixe. Open Subtitles ــ أجل، هذا الرجل لم يقتل نفسه بفضلنا ايرل وهذا رائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus