É a única ocasião em que nos matamos por piedade | Open Subtitles | إنها الوقت الوحيد الذي نقتل أحد منا بدافع الشفقة |
Foi por piedade, por teres um defeito genético? | Open Subtitles | اتقوم بذلك بدافع الشفقة على حساب الخلل الوراثي الذي تعاني منه؟ |
O dever de um padre é ... auxiliar o rei em suas orações por piedade e paz. | Open Subtitles | لنيل التقوى والسلام، ولا يمكنه الإنفاق على الجند بعتادهم |
Se Montana, por exemplo, tivesse aligeirado os termos da anexação a esta cidade... e atrasasse o nosso negócio não por piedade, mas para realizar as outras negociações... | Open Subtitles | إذا قام (مونتانا) على سبيل المثال بتحسين الشروط بضم الملاحق إلى هذا المخيم وأنت قمت بتأجيل إيقاف عملنا ليس بسبب التقوى بل لسعيك لإجراء مفاوضات أخرى... |
Em todas as vidas que tirei, sempre imploraram por piedade. | Open Subtitles | "لطالما توسّلت كلّ الأرواح التي قتلتُها طلباً للرحمة" |
Eles vêem-te, tu vês-os, todos choram, por piedade et cetera, et cetera. | Open Subtitles | يروك , تراهم , الكل يبكي , متوسل للرحمة ... وهلم جرا ، هلم جرا. |