"por que tens de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لماذا يجب أن
        
    • لماذا عليك أن
        
    • لمَ يجب أن
        
    • لماذا دائماً
        
    • لماذا عليكِ أن
        
    • لم عليك
        
    Por que tens de andar nu pela casa? Open Subtitles لماذا يجب أن تمشي في المنزل مُتعرّي؟
    Por que tens de andar nu em público? Open Subtitles لماذا يجب أن تمشي في الشارع مُتعرّية؟
    Encorajei-te a diversificares em todos os quadrantes, mas Por que tens de fazer isto? Open Subtitles لقد شجعتك أن تعيش بالطريقة التي تحبها و لكن ليس بهذا الشكل لماذا عليك أن تفعل هذا ؟
    Por que tens de fazer piadas de tudo? Open Subtitles لماذا عليك أن تجعل من كل الأمور مزاحا؟
    Por que tens de ser sempre o centro das atenções? Open Subtitles لمَ يجب أن تجعل كلّ شيءٍ عنك دائماً؟
    Por que tens de tornar tudo tão estranho? Open Subtitles لماذا دائماً تجعلين كل شيء غريب ؟
    Por que tens de ser uma psicopata controladora? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تكوني كـ متخلفه عقليه غريبة الأطوار
    - Por que tens de falar assim comigo? Open Subtitles إصبعاً أو أكثر في مهبلي الاَن لم عليك أن تتحدّثي معي هكذا؟
    - Por que tens de o picar? Open Subtitles لماذا يجب أن تسحب سلسلته؟
    - Por que tens de casar? Open Subtitles لماذا يجب أن تكونين متزوجة؟
    Por que tens de ser o mais divertido? Open Subtitles لماذا عليك أن تجعل المرح؟
    Por que tens de ser assim? Open Subtitles لماذا عليك أن تصبحي هكذا؟
    -Kramer, Por que tens de... Open Subtitles -كرايمر)، لماذا عليك أن... ؟ )
    Raios, Lynette. Por que tens de ser tão desmancha-prazeres? Open Subtitles تباً، (لينيت)، لمَ يجب أن تكوني مُحبِطة؟
    Por que tens de trabalhar para o Clinton em Nova Iorque? Open Subtitles الأمر أني لا أفهم لمَ يجب (أن تعمل لدى (كلينتون) في (نيويورك
    Por que tens de fazer isso? Open Subtitles لمَ يجب أن تفعلي هذا ؟
    Por que tens de ser mãe constantemente? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تكوني ماما طوال الوقت!
    Por que tens de me ofender? Open Subtitles لم عليك إهانتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus