"por todos os meios" - Traduction Portugais en Arabe

    • بأي وسيلة
        
    • بأيّ وسيلة
        
    Ele andará aí a tentar apanhar o Colosso por todos os meios possíveis. Open Subtitles سوف يخرج كي يسرق العملاق بأي وسيلة ممكنة.
    A nossa guerra enervava os holandeses e estes pretendiam pará-la por todos os meios ao seu dispor. Open Subtitles قلق الهولنديين من حربنا وأرادوا إيقافها بأي وسيلة
    Achava que devíamos obter os nossos direitos por todos os meios necessários. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نأخذ حقوقنا بأي وسيلة لازمة.
    Os lucros sobem, chegam as pessoas, os lucros descem, vão-se embora, por todos os meios necessários. Open Subtitles الأرباح ترتفع، الناس يأتون، الأرباح تنخفض، يغادرون. بأيّ وسيلة ضرورية.
    por todos os meios que eles precisarem. Open Subtitles بأيّ وسيلة ضرورية إذا كانت لديّهم.
    Precisam de ser contidos por todos os meios necessários. Open Subtitles يجب أن يتم احتوائهم بأيّ وسيلة ضروريّة.
    Tal como o Quentin, se não se fortalecer. Aprenda depressa por todos os meios necessários. Open Subtitles و ستفقد أنتَ كذلك إذا لمْ تُصبحْ قوياً تعلمْ سريعاً ، بأي وسيلة ضرورية.
    Há uma vitória impensável ao nosso alcance e levarei isto até ao fim por todos os meios que tiver à disposição. Open Subtitles ثمة نصر لا يمكن تصوره في متناول أيدينا وسأضمنها لنا بأي وسيلة تحت تصرفي
    A missão é manter a segurança dela e do país por todos os meios. Open Subtitles مهمتنا هي إبقاء البلاد بأمان بأي وسيلة
    Tinhas dito "por todos os meios necessários". Open Subtitles ظننتك قلتِ: "بأي وسيلة ضرورية."
    por todos os meios necessários. Open Subtitles بأي وسيلة ضرورية
    "por todos os meios necessários", parece que vem a seguir. Open Subtitles يبدو أنك ستقولين "بأي وسيلة ممكنة"
    por todos os meios necessários. Open Subtitles بأي وسيلة ممكنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus