- Eu digo-lhe como, Sr. G. Porque está tudo suspenso por um fio. | Open Subtitles | لأنه هو كل شيء، اه كل ذلك هو معلق بخيط رفيع. |
Podíamos fazer aquela coisa do telefone em que voce tem uma lata, nós temos uma lata e estão ligadas por um fio. | Open Subtitles | يمكننا صنع الهاتف الذي لديك علبة ونحن لدينا علبة ومربوطة بخيط |
Não faz mal, porque a bola está presa por um fio ao copo. | Open Subtitles | لابأس، لأن الكرة مرتبطة بخيط وموصولة بالكأس |
Toda a minha carreira e o meu casamento com Richard estão por um fio. | Open Subtitles | مستقبلي المهني كله وزواجي من ريتشارد على الأرجح على المحك |
Doutor, enquanto está aí sentado a tirar notas, o destino da raça humana está pendurado por um fio. | Open Subtitles | يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات مصير الجنس البشري على المحك |
Como está ele? - Está por um fio. | Open Subtitles | -إنـّه مُتعلقٌ بالحياه على قشة . |
Bem, com todo o respeito à tua namorada morta, mas a minha namorada ainda viva está por um fio. | Open Subtitles | لا أقصد ازدراء حبيبتك الميّتة لكنّ حبيبتي التي ما تزال حيّة تترنّح على خيط بين الحياة والموت |
Estás literalmente a assumir por um fio de palha.. | Open Subtitles | أحقّاً تبنين فرضيّات كبيرة على قشّة رقيقة جدّاً؟ |
A minha vida pessoal está presa por um fio, é só isso. | Open Subtitles | حياتي الشخصية متعلقة بقشة |
A perna esquerda dele estava pendente por um fio. | Open Subtitles | -اعتقد أن ساقه اليسرى كانت كانت معلقة بخيط |
A paciente está viva por um fio, e não sabemos o porquê. | Open Subtitles | المريضة معلقة بخيط رفيع وليس لدينا سبب لماذا |
Estamos por um fio aqui. Ele foi atacado por mortos-vivos. É essa a história. | Open Subtitles | حياتنا معلّقة بخيط هنا، هاجمه المتعفّنون، وتلك هي القصّة. |
Mas, se estiver morta, fico com os óculos que ela usa presos por um fio. | Open Subtitles | و لكن إن ماتت فسأحجز من الآن نظارتها الصغيرة التي ترتديها بخيط. |
A sua vida está presa por um fio, Sr. Beauregard. | Open Subtitles | حياتك معلقة بخيط سيد بيوريجارد. |
"Costumavas dizer que a minha vida estava presa por um fio. | Open Subtitles | اعتدت أن تقول أن حياتي معلقة بخيط |
Aquele rapaz está por um fio. À beira do abismo... | Open Subtitles | فهذا الفتى معلق بخيط على الحفرة |
Já há algum tempo que a nossa relação está por um fio. | Open Subtitles | لمده طويله فان علاقتنا معلّقه بخيط رفيع |
Ele nunca se iria render, nem que a sua vida estivesse por um fio. | Open Subtitles | لن ينسحبَ حتى ولو كانَ رأسهُ معلق بخيط |
Doutor, enquanto está aí sentado a tirar notas, o destino da raça humana está pendurado por um fio. | Open Subtitles | يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات مصير الجنس البشري على المحك |
A vida dela está por um fio e ela não fala mas vaza informações para salvar os outros. | Open Subtitles | حياتها على المحك و تأبى أن تتحدث... . في حين أنها قامت بتسريب مذكرة لإنقاذ الآخرين |
Diz-lhe ele que a vida do amigo dele está por um fio. | Open Subtitles | اخبريه أن حياة صديقه على المحك |
Como está ele? - Está por um fio. | Open Subtitles | -إنـّه مُتعلقٌ بالحياه على قشة . |
Há um assassino à solta, e a segurança da nação está por um fio, mas, ao menos, o pequeno D'Artagnan não se magoou. | Open Subtitles | هناك قاتل طليق , وأمان الأمة معلق على خيط لكن على الأقل الصغير " آرتانغان " لم يحصل على كدمة بغيضة |
Estás literalmente a assumir por um fio de palha.. | Open Subtitles | أحقّاً تبنين فرضيّات كبيرة على قشّة رقيقة جدّاً؟ |
Aguentando por um fio. | Open Subtitles | متعلق بقشة. |