E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. | TED | ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت |
e penso que o importante é percebermos que os detalhes variam, e é provável que durmamos por várias razões diferentes. | TED | وأعتقد أن الشيء المهم أن ينبغي إدراكه هو أن التفاصيل ستختلف، ومن المحتمل أننا ننام لعدة أسباب مختلفة. |
Eles viajaram a cavalo, depois a pé pela floresta por várias horas. | Open Subtitles | لقد سافرا بالجواد ثم سارا على الأقدام خلال غابة لعدة ساعات |
OK. Isso não ia acontecer por várias razões, além de amares a tua mulher. | Open Subtitles | هذا لن يحصل لعدّة أسباب، إلى جانب حبك لزوجتك |
Ao sermos seguidos por várias viaturas, ficamos em desvantagem. | Open Subtitles | عندما تلاحق من قبل العديد من السيارات فأنت في موقع ضعف |
As nossas tentativas de fazer um rfeixe de tracção passaram por várias preparações. | Open Subtitles | محاولاتنا السابقة للشعاع الجاذب مرت بالعديد من التحضيرات. |
Ele não pôde vir por várias razões. | Open Subtitles | لا يمكنه ان يكون هنا لأي عدد من الاسباب. فقط.. |
por várias razões, escolhemos este oncogene, juntámos-lhe um marcador azul e injetámo-lo em embriões. | TED | لذا لعدة أسباب ، قمنا بأخذ الجين الورمي وقمنا بتعليمه باللون الأزرق، وقمنا بحقنه في الأجنة |
O golfinho-pintado-do-atlântico é uma espécie muito agradável de estudar por várias razões. | TED | فدلافين المحيط الأطلسي المرقطة هي كائنات لطيفة فعلاً للعمل معها، وذلك لعدة أسباب |
por várias razões, pensamos que nunca veríamos provas irrefutáveis, e estas são-no. | TED | لعدة أسباب معتبرة، لم نكن نتوقع أننا سنرى دليلا قاطعا عنها، وهذا دليل قاطع. |
Um último exemplo da África Oriental: Tem havido um grande movimento para digitalizar o direito de posse das terras, por várias razões. | TED | مثال أخير عبر العالم من شرق أفريقيا: هُنالك توجه ضخم لترقيم حقوق امتلاك الأراضي، لعدة أسباب، |
Essa decisão era inverosímil por várias razões, e não só pela idade. | TED | لم يكن ذلك القرار معقولاً لعدة أسباب، ولم يكن ذلك بسبب عمري فقط. |
As vitaminas B são essenciais por várias razões. | TED | كما أن لفيتامينات ب أهمية بالغة لعدة أسباب؛ |
Quando o ouvi falar, foi emocionante por várias razões. | TED | عندما استمعت له وهو يتحدث .. شعرت بالحماس لعدة اسباب |
Para a maioria das aves, o par irá permanecer junto por várias semanas, se não por vários anos. | Open Subtitles | لأكثر الطيور، سيبقى الزوجان سوية لعدة أسابيع إن لم يكن لعدة سنوات. |
Exceto que não será só um prédio a cair. Ela leva radiação por várias quadras. | Open Subtitles | عدا أنّه ليس مجرّد مبنى يسقط بل إشعاع ينتشر لعدّة أحياء |
Acho que abordo este caso por uma direção diferente... PROFESSOR DE DIREITO UNIVERSIDADE GEORGE WASHINGTON ...da das outras pessoas por várias razões. | Open Subtitles | أظنّني عثرت في هذه القضيّة من جانب غير الآخرين لعدّة أسباب |
Angelus deixa a Irlanda, causa devastação na Europa por várias décadas, e então há cerca de 80 anos acontece uma coisa muito estranha. | Open Subtitles | .. ( إنجيليس) ، غادر ( أيرلندا) (وصبّ خراباً على (أوروبا .. لعدّة عقود .. ثم بعد 80 عاماً |
Foi ouvido por várias testemunhas, que o gravaram e autenticaram. | Open Subtitles | قد تمّ سماعه من قبل العديد من الشهود وتثبيته على شريط و تم الاستحلاف عليه في شهادة خطّية حسنًا؟ |
A sua residência foi assinalada como propriedade altamente desejada por várias instituições diferentes. | Open Subtitles | تمّ وضع ماقدمتِ بأنهُ مرغوب بشدة من قبل العديد من المؤسسات. |
Esta arma foi descrita por várias testemunhas. | Open Subtitles | تمّ وصف هذا السلاح من قبل العديد من الشهود |
Elas ejetaram lava e gases, e a Terra passou por várias mudanças. | Open Subtitles | وبصقالحمموالغازات، ومرت الارض بالعديد من التغيرات |
Na verdade, já passou por várias remodelações, mas voltou a ser um clube nocturno dos anos 70. | Open Subtitles | ، فى الحقيقة ، لقد مر بالعديد من التغييرات لكن خمنوا ماذا.. لقد عاد ليُصبح ملهى فى السبعينات ثانيةً |
Aquele dinheiro na conta do Tom Larsen pode ter vindo de qualquer lugar, por várias razões. | Open Subtitles | تلك الأموال في حساب توم لارسن. يمكن .أن تأتي من أي مكان لأي عدد من الأسباب |