"por vocês mesmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • بنفسك
        
    • بأنفسكم
        
    Se tivessem acreditado, teriam as vossas respostas e estariam a caminho, a pensar que tinham descoberto por vocês mesmos. Open Subtitles لو لم تأتي لهذا , لما وجدت الإجابات على أسئلتك في الطريق ,شكراً لأنك قمت بهذا بنفسك
    A informação existente e o que vão descobrir por vocês mesmos pode parecer, no princípio, pequeno e difícil de relacionar com outras áreas do conhecimento. TED إن المعلومات الموجودة مسبقا و ما تكتشفه بنفسك قد يكون للوهلة الأول غريبا وصعبا للربط مع بقية المعارف.
    Esta simetria também aparece nas plantas, como podem ver por vocês mesmos, se cortarem uma maçã horizontalmente. TED يظهر هذا التناظر بالنباتات كذلك، كما يمكنك أن ترى بنفسك عندما تقسم التفاحة أفقيًا.
    Se não acreditarem, escrevo-vos a melhor carta de recomendação de sempre e podem ver por vocês mesmos. Open Subtitles إن لم تصدّقوني، فسأكتب لكم أفضل النصائح التي سبق وأن رأيتموها ويمكنكم اكتشاف ذلك بأنفسكم
    Ora, o ponto essencial a deixar-vos é este enquadramento, para que possam pensar por vocês mesmos quais são as maiores prioridades globais. TED والآن، إن مفتاح الحل الذي أريد أن أترككم معه هو هذا الإطار، لكي تستطيعوا التفكير بأنفسكم لتحديد أكبر الأولويّات العالمية.
    Se nunca viram o céu noturno verdadeiramente escuro, quero que vocês saiam à rua e experimentem isso por vocês mesmos. TED إذا لم يسبق لكم أبدًا مشاهدة الظلام الحقيقي لسماء الليل، أريد منكم الخروج وتجربته بأنفسكم.
    Eu trago-a para jantar, e podem ver por vocês mesmos a mulher brilhante, divertida e charmosa que ela é. Open Subtitles وسوف ترين بنفسك انها امراة مرحة وساحرة وجذابة
    Vejam por vocês mesmos. Open Subtitles -أنظر بنفسك
    Vamos fazer uma demonstração prática, e depois podem ver por vocês mesmos. Open Subtitles حسنٌ ، لنقم بالبرهان العملي، و حينئذٍ سترون بأنفسكم.
    Vão ouvir, verão por vocês mesmos. Open Subtitles سوف تسمعونها،أنا واثقة أنكم سترون بأنفسكم عما قريب.
    Vão ver a estátua. Vejam por vocês mesmos. Open Subtitles أذهبوا إلى الضريح ,وشاهدوا بأنفسكم.
    Não quero dizer bem de mais, julgem por vocês mesmos. Open Subtitles لا أريد المبالغة، احكموا بأنفسكم.
    Bem, porque é que vocês não vêm descobrir por vocês mesmos? Open Subtitles لما لا تأتون لترونا بأنفسكم يا رفاق ؟
    Porque não vão para a nossa pista privada, e descobrem por vocês mesmos! Open Subtitles لم لا تجربونها في مضمار الإختبار الخاص بنا وتكتشفون ذلك بأنفسكم! ؟ مضمار اختبار خاص بكم!
    - É melhor verem por vocês mesmos. Open Subtitles -مِن الأفضل أنْ تروا بأنفسكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus