Porque é isso que fazemos quando o nosso nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite). | TED | لأن ذلك ما تفعله حين يكون اسمك دب جبل يوسمايت. |
Os outros vão ficar todos de rastos Porque é isso que fazem. | Open Subtitles | الجميع من حولي سينهارون لأن ذلك ما يفعلوه. |
Porque é isso que as mulheres querem "Homens Simpáticos!" | Open Subtitles | لأنّ هذا ما تردنَه أنتنّ النساء رجال لطفاء |
Parece-me mais que ela não usava aliança porque a deixou em casa, Porque é isso que fazem quando têm um caso. | Open Subtitles | على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه لأنّها تركته في المنزل، لأنّ هذا ما يفعله الناس عندما يُقيمون علاقة غراميّة. |
Porque é isso que tenho de comer para continuar a ser eu. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما كنت قد لتناول الطعام على البقاء لي. |
mas sei que fizemos tudo, Porque é isso que os humanos fazem. | Open Subtitles | ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا لان هذا ما يفعله البشر |
Porque é isso que devíamos fazer quando damos más notícias. | Open Subtitles | لأن هذا ما يفترض ان نفعله عندما نسمع الخبر |
Porque é isso que ele está a fazer e não é justo impedi-lo. | Open Subtitles | لأن ذلك ما يحاول هو فعله وليس من العدل صده |
Porque é isso que este tolo sistema de leis tolas vos transformou. | Open Subtitles | حثالة ، لأن ذلك ما فعله بكم ذلك النظام الغبي و قوانينه الخرقاء |
Eu de alguma maneira fiz com que um potencial cliente acreditasse que eu era gay, Porque é isso que ele procura num agente. | Open Subtitles | أجل, أنا نوعاً ما جعلت عميلاً مُحتملاً يعتقد انني شاذ لأن ذلك ما كان يبحث عنه في وكيل |
Deveriam chamá-lo de "Romano", Porque é isso que vamos fazer. | Open Subtitles | حسنا,كان يجب ان يسموها رحلة رومانية لأن ذلك ما سنفعله |
Não quero ir para lá sabendo que ficaste comigo durante a cirurgia Porque é isso que fazem os bons rapazes. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب لهناك بينما أعرف أنّكَ ستظل معي طوال الجراحة لأنّ هذا ما يفعله الأخيار |
Vou levar-te Porque é isso que as mães fazem e estou a fazê-lo. | Open Subtitles | سأوصلك لأنّ هذا ما تفعله الأمّهات، و ها أنا أفعله |
Porque é isso que os médicos fazem, ajudam os doentes a ficar melhor. | Open Subtitles | لأنّ هذا ما يفعله الأطباء يساعدون المرضى على التعافي |
E cultura. A cultura é a coisa mais importante, diria eu, Porque é isso que traz alegria à vida. | TED | و الثقافة. الثقافة هي أهم شئ بالنسبة لي. لأن هذا هو ما يجلب السعادة للحياة. |
É muito mais fácil comer uma modelo do que uma rapariga normal, Porque é isso que elas fazem constantemente. | Open Subtitles | حيث أن معاشرة عارضة أسهل من معاشرة فتاة عادية لأن هذا هو ما يفعلوه طيلة اليوم |
Porque é isso que faz com que o bar tenha disposição para nos pagar. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما يجعل النادي يقبل بأن يدفع لنا |
- Eu compro-lhe outra nova. Porque é isso que os filhos fazem pelas suas mães. | Open Subtitles | سأشتري لها واحداً جديد لان هذا ما يفعله الابناء لامهاتهم |
Porque é isso que chamamos às raparigas que se foram queixar ao director. | Open Subtitles | لان هذا ما نطلق على الفتيات التي تستسلم للمراقب |
Porque é isso que o sujeito astuto faz sob tortura. | Open Subtitles | لأن هذا ما يفعله الزملاء الماكرين تحت وطأة التعذيب. |
Descubram-no, vivam-no, não apenas por vocês, mas por todos os que vos rodeiam, Porque é isso que começa a mudar o mundo. | TED | اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. |
Bem, a primeira e mais evidente razão é Porque é isso que pedimos que façam. | TED | حسنًا، أول سبب وأكثرها وضوحًا... هو لأنه هذا ما نطلبه منهم. |
Ele fez-me uma pessoa melhor, Porque é isso que os heróis fazem. | Open Subtitles | لقد جعلني انسانا أفضل، لأنّ ذلك ما يفعله الأبطال |
Acho que devias ir ao médico, Porque é isso que está escrito nos três testes, para "ir ao médico". | Open Subtitles | أعتقد أنّك بحاجة لزيارة طبيب لأنّه هذا ما تقوله جميع الثلاث فحوصات أن تري طبيباً |
Dão o vosso melhor, Porque é isso que devem fazer. | Open Subtitles | تفعلين افضل ما لديك لان ذلك ما يفترض ان تفعليه |