"porque é isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن ذلك ما
        
    • لأنّ هذا ما
        
    • لأن هذا هو ما
        
    • لان هذا ما
        
    • لأن هذا ما
        
    • لأن ذلك هو
        
    • لأنه هذا ما
        
    • لأنّ ذلك ما
        
    • لأنّه هذا ما
        
    • لان ذلك ما
        
    Porque é isso que fazemos quando o nosso nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite). TED لأن ذلك ما تفعله حين يكون اسمك دب جبل يوسمايت.
    Os outros vão ficar todos de rastos Porque é isso que fazem. Open Subtitles الجميع من حولي سينهارون لأن ذلك ما يفعلوه.
    Porque é isso que as mulheres querem "Homens Simpáticos!" Open Subtitles لأنّ هذا ما تردنَه أنتنّ النساء رجال لطفاء
    Parece-me mais que ela não usava aliança porque a deixou em casa, Porque é isso que fazem quando têm um caso. Open Subtitles على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه لأنّها تركته في المنزل، لأنّ هذا ما يفعله الناس عندما يُقيمون علاقة غراميّة.
    Porque é isso que tenho de comer para continuar a ser eu. Open Subtitles لأن هذا هو ما كنت قد لتناول الطعام على البقاء لي.
    mas sei que fizemos tudo, Porque é isso que os humanos fazem. Open Subtitles ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا لان هذا ما يفعله البشر
    Porque é isso que devíamos fazer quando damos más notícias. Open Subtitles لأن هذا ما يفترض ان نفعله عندما نسمع الخبر
    Porque é isso que ele está a fazer e não é justo impedi-lo. Open Subtitles لأن ذلك ما يحاول هو فعله وليس من العدل صده
    Porque é isso que este tolo sistema de leis tolas vos transformou. Open Subtitles حثالة ، لأن ذلك ما فعله بكم ذلك النظام الغبي و قوانينه الخرقاء
    Eu de alguma maneira fiz com que um potencial cliente acreditasse que eu era gay, Porque é isso que ele procura num agente. Open Subtitles أجل, أنا نوعاً ما جعلت عميلاً مُحتملاً يعتقد انني شاذ لأن ذلك ما كان يبحث عنه في وكيل
    Deveriam chamá-lo de "Romano", Porque é isso que vamos fazer. Open Subtitles حسنا,كان يجب ان يسموها رحلة رومانية لأن ذلك ما سنفعله
    Não quero ir para lá sabendo que ficaste comigo durante a cirurgia Porque é isso que fazem os bons rapazes. Open Subtitles لا أريد الذهاب لهناك بينما أعرف أنّكَ ستظل معي طوال الجراحة لأنّ هذا ما يفعله الأخيار
    Vou levar-te Porque é isso que as mães fazem e estou a fazê-lo. Open Subtitles سأوصلك لأنّ هذا ما تفعله الأمّهات، و ها أنا أفعله
    Porque é isso que os médicos fazem, ajudam os doentes a ficar melhor. Open Subtitles لأنّ هذا ما يفعله الأطباء يساعدون المرضى على التعافي
    E cultura. A cultura é a coisa mais importante, diria eu, Porque é isso que traz alegria à vida. TED و الثقافة. الثقافة هي أهم شئ بالنسبة لي. لأن هذا هو ما يجلب السعادة للحياة.
    É muito mais fácil comer uma modelo do que uma rapariga normal, Porque é isso que elas fazem constantemente. Open Subtitles حيث أن معاشرة عارضة أسهل من معاشرة فتاة عادية لأن هذا هو ما يفعلوه طيلة اليوم
    Porque é isso que faz com que o bar tenha disposição para nos pagar. Open Subtitles لأن هذا هو ما يجعل النادي يقبل بأن يدفع لنا
    - Eu compro-lhe outra nova. Porque é isso que os filhos fazem pelas suas mães. Open Subtitles سأشتري لها واحداً جديد لان هذا ما يفعله الابناء لامهاتهم
    Porque é isso que chamamos às raparigas que se foram queixar ao director. Open Subtitles لان هذا ما نطلق على الفتيات التي تستسلم للمراقب
    Porque é isso que o sujeito astuto faz sob tortura. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله الزملاء الماكرين تحت وطأة التعذيب.
    Descubram-no, vivam-no, não apenas por vocês, mas por todos os que vos rodeiam, Porque é isso que começa a mudar o mundo. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    Bem, a primeira e mais evidente razão é Porque é isso que pedimos que façam. TED حسنًا، أول سبب وأكثرها وضوحًا... هو لأنه هذا ما نطلبه منهم.
    Ele fez-me uma pessoa melhor, Porque é isso que os heróis fazem. Open Subtitles لقد جعلني انسانا أفضل، لأنّ ذلك ما يفعله الأبطال
    Acho que devias ir ao médico, Porque é isso que está escrito nos três testes, para "ir ao médico". Open Subtitles أعتقد أنّك بحاجة لزيارة طبيب لأنّه هذا ما تقوله جميع الثلاث فحوصات أن تري طبيباً
    Dão o vosso melhor, Porque é isso que devem fazer. Open Subtitles تفعلين افضل ما لديك لان ذلك ما يفترض ان تفعليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus