É porque a dor é tão incrível e implacável, que se parar, eu talvez a note e reaja. | Open Subtitles | هذا لأن الألم شديد جدا ولا يخف, وإذا حصل وتوقف ربما فعلا |
Sua pele pode descascar como um papel de cera, e depois de dez segundos, pediria que eu atirasse, porque a dor seria intensa demais. | Open Subtitles | يمكن أن يتقشر جلدك كورق الشمع, وبعد 10 ثوان, ستتوسل إلي لقتلك لأن الألم سيكون فظيعاً. |
Não te posso prometer uma vida sem dor nem perdas, porque a dor faz parte da vida. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعدك بحياة بدون ألم وخسارة لأن الألم هو جزء من الحياة |
E eu fui para casa. E, porque a dor no meu peito era tão forte, eu pensei "Vou fazer uma corrida". | TED | و ذهبت إلى المنزل ، و لأن الألم في صدري كان غير محتمل، و فكرت "سأذهب لأركض" |
porque a dor vos distrairia da tarefa. | TED | لأن الألم سوف يلهيك عن المهمة |
Os médicos dizem que é um traço de fractura o que é irónico, porque a dor não me parece só de um traço. | Open Subtitles | يقول الأطباء أنه كسر بسيط... وهذه مفارقة لأن الألم ليس بسيطاً... |
porque a dor no meu abdómen da vacina antirábica está a ocultar qualquer outra. | Open Subtitles | لأن الألم في بطني من لقاح الكَلَب |
porque a dor... é uma emoção inútil. | Open Subtitles | لأن الألم ما هو إلا عاطفة عديمة القيمة. |
porque a dor É o meu vício | Open Subtitles | "لأن الألم هو عقاري المسكن للألم" |
Devias mesmo ouvir isto porque a dor é algo... | Open Subtitles | أجل، يجب أن تسمعي لأن الألم شيء... |