porque após uns seis meses a falar sobre o mesmo assunto, acho que ele finalmente se apercebeu que a minha história de pénis era mesmo a sério. | TED | لأنه بعد ستة اشهر من الحديث حول هذا, اعتقد أنه اخيراً لاحظ انني جادة بالفعل حول معضلة العضو التناسلي الذكري. |
Eu penso que é uma honra agridoce, senhores, porque, após mais de 25 anos, eu vou vender a BrownStar. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأنه لشرف مفرح ومحزن لي , لأنه بعد أكثر من 25 سنة أنا سوف أقوم ببيع شركة النجمة البنية |
Porque, após aquela noite, ela guardou essa parte dela. | Open Subtitles | لأنه بعد تلك الليلة، قامت بقفل ذلك الجزء من حياتها بعيدا |
É uma piada distorcida porque após o Julgamento Final, o tempo acaba. | Open Subtitles | إنها مزحة كئيبة، لأنه بعد الحكم النهائي، ينتهي الوقت... |
Essas palavras resistiram por mais de mil anos, porque após Aristóteles, quem tentou criar espaço vazio enfrentou uma luta difícil. | Open Subtitles | هذه الكلمات عالقة لأكثر من 1000 سنة، لأنه بعد (أرسطو)، الناس الذين حاولوا عمل اماكن فارغة واجهوا مهمة شاقة. |
A Mariela recomendou-nos porque após o último... | Open Subtitles | وتمّ توصية "مارييلا" لنا لأنه بعد آخر إجهاض... |