"porque aquilo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن ما
        
    porque aquilo que quer... é de facto, algo sem qualquer valor. Open Subtitles لأن ما تريده هو، في الواقع، لا قيمة لها تماما.
    porque aquilo que eu procurava estava mesmo à minha frente — na Google, a minha empresa. TED لأن ما كنت أبحث عنه ، كان أمام ناظري مباشرة.. في جووجل ، شركتي التي أعمل بها.
    Era porque aquilo que eu oferecia não se adaptava ao que ele queria. TED بل، لأن ما قمت بعرضه عليه لم يكن مناسبًا لما أراد.
    É uma sub-estructura da sociedade, porque, aquilo que atrai entre si os fans de Metal é a atitude tribal. Open Subtitles هو البنى التحتية للمجتمع. لأن ما يجذب المشجعين بما في ذلك المعادن، هو موقف القبائل.
    porque aquilo que escrevi reflecte quem nós somos e a clínica que nós temos. Open Subtitles لأن ما كتبته ينعكس علينا و على المركز الذي نديره.
    Alguém poderia falar de mim ao Papa, porque aquilo que fiz é, um milagre. Open Subtitles هل يمكن لأحد ان يخبر البابا عنى لأن ما افعله هو معجزة من نوع ما
    Não, isto aconteceu porque aquilo que você está a fazer já não leva a nada. Open Subtitles لا، حدث هذا لأن ما تفعله أنت لمْ يعد يأتي بثماره.
    porque aquilo que temos para vos propor poderá ser a única saída do problema em que se meteram juntos. Open Subtitles لأن ما سنعرضه عليكما أنتما الاثنان قد يكون السبيل الوحيد للشفاء بعد ما قاسيتماه معًا.
    Não quero fazer nenhuma dessas coisas, porque aquilo que eles não me permitem é colocar esses "fones" Open Subtitles ،لا أريد القيام بأي من هذه الأشياء لأن ما لا يسمحون لي القيام به هو وضع تلك السماعات
    Não vou pedir o teu perdão, porque aquilo que te fiz é imperdoável. Open Subtitles لن أطلب منك الغفران... لأن ما فعلته بك لا يغتفر
    porque aquilo que fazemos é necessário e justo. Open Subtitles لأن ما نفعله ضروري ويحقق العدل
    Quando os "media" evoluírem ao ponto em que a sua identidade se torne mais única. porque aquilo que estão a ver é a banda desenhada em cubos: uma banda desenhada mais próxima da sua essência do que alguma vez esteve. Quando isso acontecer, as pessoas terão múltiplas formas de voltar a entrar no mundo por diferentes janelas. TED وعند تطور الوسائط حيث تتفرد صفات الوسائط بشكل متزايد. لأن ما تشاهدونه هو, أنكم تشاهدون رسوم صلبة: إنكم تشاهدون الرسوم الهزلية أقرب إلى الرسوم الهزلية مما كانت عليه على الإطلاق عندما يحدث هذا توفر للناس عدة طرق إلى إعادة الدخول إلى العالم عبر نوافذ متعددة,
    porque aquilo que fez, não pode ser desfeito. Open Subtitles لأن ما فعلته لا تستطيع إلغاء
    porque aquilo que eu tenho à minha frente... Open Subtitles لأن ما أراه من وجهة نظري هو...
    Se não lho devolveres, eu vou ligar aos teus superiores e faço uma participação oficial, porque aquilo que fizeste é um crime. Open Subtitles إذا لم تعدها، سأقوم بالاتصال برؤسائك{\pos(192,240)} وأكتب تقريرا رسميا، لأن ما فعلته هو جريمة{\pos(192,240)}.
    porque aquilo que vos estou prestes a dizer Open Subtitles لأن ما أنا بصدد أطلاعكم عليه
    porque aquilo que eu faço com o meu tempo pessoal só a mim me diz respeito, Charlotte. Open Subtitles لأن ما أفعله بوقتي الخاص... (هو خاص بي، (تشارلوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus