"porque até" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن حتى
        
    • لأنه حتى
        
    • لأنه إلى
        
    • لأنك حتى
        
    Temos de nos despachar, Porque até os milagres levam algum tempo. Open Subtitles ولكن يجب أن نسرع - لأن حتى المعجزات تطلب وقت
    Porque até então, pensei que sempre estaria aqui para mim. Open Subtitles لأن حتى ذلك الحين لم أكن أعرف ظننت أنك ستكونين دائماً هنا من أجلي
    Porque até que alguém comece a confiar em alguém, somos todos alvos isolados facilmente alcançáveis. Open Subtitles لأن حتى يبدأ شخص بالوثوق بشخص جميعنا نحدد الأهداف ، ونلتقط الناضج منها
    Porque, até mesmo o conceito de parado perdeu um significado absoluto. TED لأنه حتى مفهوم السكون لم يعد له أي معنى مطلق.
    Porque até mesmo nesta pequena cidade, eu sinto que o que faço está muito ligado com o centro da vida das pessoas Open Subtitles لأنه حتى في هذه البلدة الصغيرة , أشعر حقيقة وكأن ما أفعله هو الإتصال العميق مع المركز الحقيقي لحياة الناس
    Porque até agora não tinham descoberto uma forma segura e económica de extraí-lo. Open Subtitles لأنه إلى غاية الآن لا أحد اكتشف وسيلة آمنة و اقتصادية لاستخراجها
    Porque até que isso aconteça, ficas no banco. Open Subtitles لأنك حتى ذلك الوقت فأنت في راحة
    Porque até uma fera selvagem e predatória reconhece inocência quando a vê e sente necessidade de a proteger. Open Subtitles لأن حتى الوحش البري المتوحش يستطيع التعرف على البراءة عندما يراها ويشعر بالحاجة لحمايتها
    Porque até agora... Fizeste um trabalho de merda, em mantê-la segura. Open Subtitles لأن حتى الآن، كنت قد فعلت وظيفة شقي الفقراء من حفظ لها آمنة.
    Porque até as relações mais tensas entre pais e filhos não são completamente desprovidas de amor. Open Subtitles لأن حتى العلاقات الأكثر شحنا بين الآباء والأبناء ليست كليّا بدون حبّ.
    Se o faço, é porque, até agora, ninguém tinha conseguido um feito! Open Subtitles إذا أنا أعْمَلُ ذلك، هو لأن حتى الآن، لا أحد كَانَ عِنْدَهُ الإنجازاتُ ما عدا ذلك!
    Porque até agora só foi... um conto do amor do Veer. Open Subtitles لأن حتى الآن هذا فقط حكاية حبِّ فير.
    Porque até um homem do teu tamanho precisa de um amigo. Open Subtitles لأن حتى رجل بمثل حجمك بحاجة إلى صديق
    Porque até devolvermos as nossas versões mais jovens à linha temporal... nenhum de vocês terá existido de verdade. Open Subtitles لأن حتى نعيد نسخكم الأصغر إلى الخط الزمني... لم يتواجد أي منكما
    Porque até ontem, eu pensava que a Elena estava morta. Open Subtitles لأن حتى أمس، اعتقدت ايلينا ميت.
    Porque até haver um nome, é tudo uma mentira. Open Subtitles "لأن حتى لو أن هناك اسم" "كل شيء كذب"
    É muito simples, é Porque até os altos dirigentes estão fartos deste tipo, deste reino independente. TED ولذا فالموضوع بسيط جداً، لأنه حتى كبار القادة قد ضاقوا ذرعا من هذا الرجل، فهذه مملكة مستقلة.
    Porque até os jornais, nesta altura, começavam a escrever coisas boas sobre as pessoas castanhas, por isso eu sentia que o meu superpoder estava a crescer. TED لأنه حتى الصحف بدأت في هذه المرحلة تكتب أشياء جميلة عن ذوي البشرة السمراء، لذلك يمكنني أن أشعر أن قوتي الخارقة تنمو.
    Porque até os superiores vêem alguma coisa de estranho nele. Open Subtitles لأنه حتى بالنسبة للمشرفين عنه كان هناك شيء غريب بشأنه
    Porque até que eu saiba, há demasiadas falhas Open Subtitles لأنه إلى أن أعرف ذلك، هناك الكثير من الشقوق
    Porque até agora não importavas. Open Subtitles لأنك حتى الاَن, لا تسوى شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus