Sabem Porque deixei a minha mulher para ir para o mar? Sabem? | Open Subtitles | هل تعرفون لماذا تركت زوجتي وذهبت إلى البحر ؟ |
Acho que não pensei muito Porque deixei a Audrey afectar-me. | Open Subtitles | انا اعتقد انى لم افكر كفايه حقا عن لماذا تركت اودرى قريبه جدا |
Ia contar-te hoje para explicar Porque deixei a mensagem. | Open Subtitles | كنت سأخبرك هذه الليلة وأشرح لك لماذا تركت لها تلك الرسالة |
Porque deixei a minha cópia do Rituais de Cultos Marados para principiantes em casa. | Open Subtitles | لأنني تركت النسخة الحمقاء من طقوس عبادتكم الموهومة في البيت |
Estou um pouco nervosa Porque deixei de fumar por causa da entrevista com o mayor. | Open Subtitles | أنا متوترة قليلاً لأنني تركت التدخين منأجلمقابلتيمعالمحافظ،لذا.. |
Quero que olhe para o lado do passageiro, Porque deixei um pacote para si. | Open Subtitles | اريدك ان تنظر لجهة التي قرب السائق لأنني تركت طردا صغيرا لك |
Sempre que qualquer pessoa me pergunta Porque deixei 2046... ..sempre lhes dou uma resposta vaga. | Open Subtitles | حينما يسأل أحد لماذا غادرت 2046 أعطيهم بعض الإجابات المبهمة |
Alguém que me diga Porque deixei o mar por isto? | Open Subtitles | هلّا أخبرني أحدكم لماذا غادرت البحر لأجل هذا؟ |
Porque deixei eu que o Ser Supremo me mantivesse aqui... na Fortaleza da Escuridão Profunda? | Open Subtitles | لماذا تركت أنا الكائن الأعظم كي يبقيني هنا ... في قلعة الظلام المطلق؟ |
Sei o que estás a pensar. "Porque deixei chegar a este ponto sem falar?" | Open Subtitles | انظروا، أنا أعرف ما كنت أفكر، حسنا؟ "لماذا تركت الأمور إلى هذا الحد دون الحديث عن هذا |
- Só voltei Porque deixei cá uns papéis. | Open Subtitles | لقد عدت لأنني تركت بعض الملاحظات |
Não, só estou assustada Porque deixei a minha identificação no quarto. | Open Subtitles | -كلا، أنا ... أنا خائفة لأنني تركت بطاقة هويتي في غرفتي. |
Sabes Porque deixei este lugar? | Open Subtitles | أتعلمين لماذا غادرت هذا المكان؟ |
Alguns podem perguntar-se Porque deixei Hollywood. | Open Subtitles | الآن، سيتسائل بعضُكُم لماذا غادرت (هوليوود) ؟ |