"porque deus" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن الله
        
    • لأن الرب
        
    • لأن الإله
        
    • ما كانت أسباب القدر
        
    • لان الله
        
    • الله له
        
    porque Deus nos deu o melhor dos presentes do mundo. Open Subtitles لأن الله أعطانا واحد من أعظم الهدايا فى العالم
    Certo? Quer dizer, porque Deus me livre de alguém se divertir quando está a aprender ciência. TED صحيح؟ أقصد ، لأن الله حرّم المتعة عند تعلم العلوم.
    Ele era, ou pretendia ser, um cristão ortodoxo no seu aspeto metafísico, e disse que era óbvio o porquê da existência do mundo: porque Deus o criou. TED قد كان أو تظاهر بأنه مسيحي متدين بمظهره الميتافيزيقي الخارجي، حيث قال إنه واضح لماذا العالم موجود: لأن الله خلقه.
    Agora, tenho de falar contigo, porque Deus não me ouve. Open Subtitles الآن فقط يمكننى التحدث إليك لأن الرب لا يستمع.
    porque Deus está em todo o lado e Deus segura-me bem na Sua mão. Open Subtitles لأن الرب في كل مكان والرب يحملني في راحة يده.
    ... e Abraão fez a sua casa numa gruta, mas era bom porque Deus estava com ele. Open Subtitles و ابراهيم جعل من الكهف منزلاً له ولكنه كان جيداً لأن الإله مكث معه
    Acredito que as coisas que nos acontecem, boas ou más acontecem porque Deus assim o deseja. Open Subtitles واؤمن ان كل تلك الاشياء التي تحدث لنا الاشياء الجيده, الاشياء السيئه.. جميعها تحدث لان الله عز وجل اراد ذلك
    Mas eu posso hipnotizar, porque Deus me escolheu. Open Subtitles لكن يمكنني أن انوم مغناطيسيا لأن الله اختارني للقيام بعمله
    Sabe bem porque Deus tem poder. Open Subtitles يَشْعرُ بالارتياح، لأن الله عِنْدَهُ قوَّةُ
    porque Deus não faz milagres, logo não ganha a fé deles. Open Subtitles لأن الله يقدّمهم بدون معجزات لكسب إيمانهم.
    Mas o meu filho não é como vocês, porque Deus não o fêz como vocês. Open Subtitles لكن إبنَي لَيسَ مثلك، لأن الله مَا جَعلَه مثلك.
    porque Deus sabe, esses homens não passam por um dia sem um telescópio. Open Subtitles لأن الله وحده يعلم ان هؤلاء الرجال لا يستطيعون ان ينظروا إلى ما أبعد من اليوم ؟
    porque Deus sabe que eu morro se algo te acontecer. Open Subtitles لأن الله يعلم بأنني سأمون لو حدث أي شيء لكِ
    Reza para que Deus nos perdoe, porque Deus perdoa-nos quando fazemos algo errado, mesmo algo tão errado como o que nós fizemos. Open Subtitles صلّي ليغفر الله لنا, لأن الله يغفر لنا عندما نفعل شيئاً خاطئاً حتى لو كان شيئاً ببشاعة مافعلناه
    - Vim para Viena porque Deus quis que eu fosse uma compositora. Open Subtitles جئت إلى فيينا لأن الرب يريدني أن أكون ملحنة.
    - porque Deus desaprovaria? Open Subtitles أنت لا تستطيع إستعمال أيّ ماكينة أثناء السّبات، لأن الرب يرفض؟
    Senti-me tão abençoada porque Deus me mostrara. Open Subtitles شعرتُ انني مُباركة.. لأن الرب أراني ذلك.
    Quando criamos crianças desta forma, — e digo "nós", porque Deus sabe que ao criar os meus dois adolescentes, também tive estas tendências — as crianças acabam por ter uma infância programada. TED عندما نربي الأطفال بهذه الطريقة، وأنا أقول "نحن"، لأن الرب يعلم، أنني وخلال تربيتي لولداي المراهقين، كانت لدي أنا أيضًا هذه الميول، ينتهي الأمر بعيش أبنائنا طفولة مرسومة ومحددة.
    porque Deus sabe que tenho os meus próprios demónios. Open Subtitles لأن الرب يعلم بأن لدي شياطيني الخاصة
    Estou feliz, seguro, e estou aqui porque Deus é bom. Open Subtitles أنا سعيد و أنا بأمان و أنا هنا لأن الإله جيد
    Isso porque Deus colocou-as aqui para que nós as tememos. Open Subtitles هذا لان الله وضعهم لنا هنا حتى نخاف
    você se tornava um mártir no campo de batalha porque Deus escolheu o tempo e o lugar de sua morte. Open Subtitles ففي الماضي، كان المرء يصير شهيدًا عندما يلقى نحبه في اللحظة والمكان اللذان اختارهما الله له في ميدان المعركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus