porque Deus nos deu o melhor dos presentes do mundo. | Open Subtitles | لأن الله أعطانا واحد من أعظم الهدايا فى العالم |
Certo? Quer dizer, porque Deus me livre de alguém se divertir quando está a aprender ciência. | TED | صحيح؟ أقصد ، لأن الله حرّم المتعة عند تعلم العلوم. |
Ele era, ou pretendia ser, um cristão ortodoxo no seu aspeto metafísico, e disse que era óbvio o porquê da existência do mundo: porque Deus o criou. | TED | قد كان أو تظاهر بأنه مسيحي متدين بمظهره الميتافيزيقي الخارجي، حيث قال إنه واضح لماذا العالم موجود: لأن الله خلقه. |
Agora, tenho de falar contigo, porque Deus não me ouve. | Open Subtitles | الآن فقط يمكننى التحدث إليك لأن الرب لا يستمع. |
porque Deus está em todo o lado e Deus segura-me bem na Sua mão. | Open Subtitles | لأن الرب في كل مكان والرب يحملني في راحة يده. |
... e Abraão fez a sua casa numa gruta, mas era bom porque Deus estava com ele. | Open Subtitles | و ابراهيم جعل من الكهف منزلاً له ولكنه كان جيداً لأن الإله مكث معه |
Acredito que as coisas que nos acontecem, boas ou más acontecem porque Deus assim o deseja. | Open Subtitles | واؤمن ان كل تلك الاشياء التي تحدث لنا الاشياء الجيده, الاشياء السيئه.. جميعها تحدث لان الله عز وجل اراد ذلك |
Mas eu posso hipnotizar, porque Deus me escolheu. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن انوم مغناطيسيا لأن الله اختارني للقيام بعمله |
Sabe bem porque Deus tem poder. | Open Subtitles | يَشْعرُ بالارتياح، لأن الله عِنْدَهُ قوَّةُ |
porque Deus não faz milagres, logo não ganha a fé deles. | Open Subtitles | لأن الله يقدّمهم بدون معجزات لكسب إيمانهم. |
Mas o meu filho não é como vocês, porque Deus não o fêz como vocês. | Open Subtitles | لكن إبنَي لَيسَ مثلك، لأن الله مَا جَعلَه مثلك. |
porque Deus sabe, esses homens não passam por um dia sem um telescópio. | Open Subtitles | لأن الله وحده يعلم ان هؤلاء الرجال لا يستطيعون ان ينظروا إلى ما أبعد من اليوم ؟ |
porque Deus sabe que eu morro se algo te acontecer. | Open Subtitles | لأن الله يعلم بأنني سأمون لو حدث أي شيء لكِ |
Reza para que Deus nos perdoe, porque Deus perdoa-nos quando fazemos algo errado, mesmo algo tão errado como o que nós fizemos. | Open Subtitles | صلّي ليغفر الله لنا, لأن الله يغفر لنا عندما نفعل شيئاً خاطئاً حتى لو كان شيئاً ببشاعة مافعلناه |
- Vim para Viena porque Deus quis que eu fosse uma compositora. | Open Subtitles | جئت إلى فيينا لأن الرب يريدني أن أكون ملحنة. |
- porque Deus desaprovaria? | Open Subtitles | أنت لا تستطيع إستعمال أيّ ماكينة أثناء السّبات، لأن الرب يرفض؟ |
Senti-me tão abençoada porque Deus me mostrara. | Open Subtitles | شعرتُ انني مُباركة.. لأن الرب أراني ذلك. |
Quando criamos crianças desta forma, — e digo "nós", porque Deus sabe que ao criar os meus dois adolescentes, também tive estas tendências — as crianças acabam por ter uma infância programada. | TED | عندما نربي الأطفال بهذه الطريقة، وأنا أقول "نحن"، لأن الرب يعلم، أنني وخلال تربيتي لولداي المراهقين، كانت لدي أنا أيضًا هذه الميول، ينتهي الأمر بعيش أبنائنا طفولة مرسومة ومحددة. |
porque Deus sabe que tenho os meus próprios demónios. | Open Subtitles | لأن الرب يعلم بأن لدي شياطيني الخاصة |
Estou feliz, seguro, e estou aqui porque Deus é bom. | Open Subtitles | أنا سعيد و أنا بأمان و أنا هنا لأن الإله جيد |
Isso porque Deus colocou-as aqui para que nós as tememos. | Open Subtitles | هذا لان الله وضعهم لنا هنا حتى نخاف |
você se tornava um mártir no campo de batalha porque Deus escolheu o tempo e o lugar de sua morte. | Open Subtitles | ففي الماضي، كان المرء يصير شهيدًا عندما يلقى نحبه في اللحظة والمكان اللذان اختارهما الله له في ميدان المعركة |