"porque disseste" - Traduction Portugais en Arabe

    • لماذا قلت
        
    • لأنك قلت
        
    • لم قلت
        
    • لماذا تقول
        
    • لأنّكِ قلتِ
        
    • لمَ قلت
        
    • لم أخبرت
        
    • لماذا قلتي
        
    • لماذا قلتِ
        
    • لأنّك قلت
        
    • لأن قُلتَ
        
    • لأنك تقول
        
    • لأنك قلتِ
        
    • فلمَ قلتَ
        
    • لانك قلت
        
    Bill, Porque disseste que temos um sistema operativo? Open Subtitles بيل، لماذا قلت لهم أننا نملك نظام تشغيل؟
    Disseste Gallifrey. Porque disseste Gallifrey? Open Subtitles لقد قلت جالافراي لماذا قلت إنه جالافراي؟
    Não, Porque disseste que uma delas não era cinco cêntimos. Open Subtitles لا، لأنك قلت إن إحداهما ليست قطعة خمسة بنسات
    Aquele que costumo receber na reunião de pessoal, mas não recebi, Porque disseste que as distribuías e não o fizeste. Open Subtitles الذي كان من المفترض أن أحصل عليه في الاجتماع, ولكنني لم أحصل عليه، لأنك قلت أنك ستقوم بتوزيعه،
    Porque disseste apenas esta parte da frase? Open Subtitles لم قلت هذه الجملة ؟
    - Parecia linda. - Porque disseste aquilo? Open Subtitles يبدومن صوتها انها جميلة لماذا تقول هذا ؟
    Porque disseste que podíamos adoptá-los? Open Subtitles حسنا إذا لماذا قلت أنه ربما علينا أن نتبناهما؟
    - Diz-me Porque disseste aquilo. - Estou a prever o futuro. Open Subtitles اذا أردت أن تكون داعماً، قل لي لماذا قلت هذه الكلمات ليلة البارحة؟
    Na altura, Porque disseste "a cave do Kripke"? Open Subtitles بالرجوع لقولك لماذا قلت "قاعدة كريبكي "؟
    Porque disseste que roubei dinheiro do nosso negócio? Open Subtitles لماذا قلت انني سرقت من مشروعنا ؟
    Pus isto, Porque disseste que estavas de smoking. Open Subtitles أرتدى ثيابا أنيقة لأنك قلت أنك ستكون أنيقا أيضا.
    Porque disseste: "Não precisas disso, voltamos daqui a meia-hora. " Open Subtitles لأنك قلت: أنت لن تحتاج ذلك نحن سنعود في نصف ساعة
    Ok, temos de ir, Porque disseste pra te chamar se tivéssemos algo e nós temos algo. Open Subtitles يجب أن نذهب ، لأنك قلت لنا أن نأتيو نحضركعندمانجد شيئاًو..
    Porque disseste que trabalhar no meu dia de anos iria ajudar-me a construir carácter. Open Subtitles أتتذكر ؟ لأنك قلت أن العمل فى يوم الميلاد يساعد فى تقوية الشخصيه
    - Porque disseste que tu ias? Open Subtitles ست مئة دولار لم قلت أنك ذاهب؟
    Responde-me! Porque disseste aquilo? Open Subtitles أجبني ، لم قلت ذلك ؟
    - Porque disseste isso? Era desnecessário. Open Subtitles لماذا تقول شيئاً كهذا ؟
    Porque disseste que podia. E também disse à minha professora. Open Subtitles لأنّكِ قلتِ أنني أستطيع، قلتُ ذلك لمعلمتي أيضاً.
    - Porque disseste isso? Open Subtitles أن تنقلي بعض الأثاث، لذا.. لمَ قلت ذلك؟
    Porque disseste ao teu pai que eu ia jantar convosco? Open Subtitles لم أخبرت والدك بأني قادمة لتناول العشاء الليلة ؟
    Isto importa, isto é importante. Porque disseste 6 meses? Open Subtitles هذا يهمني , مهم للغاية لماذا قلتي 6 أشــــهر
    Porque disseste que ias estar na biblioteca toda a noite? Open Subtitles لماذا قلتِ بأنكِ ستكونين بالمكتبة طوال الليل؟
    E não quero saber se te sentes confortável com isso ou não, Porque disseste que o caso era teu, mas fizeste com que se tornasse meu. Open Subtitles ولايهمني سواءً كنت تشعر بالراحة لذلك أم لا لأنّك قلت أنّها قضيتك ..
    Porque disseste que estás doente, e eu quero tratar de ti. Open Subtitles لأن قُلتَ أنت كُنْتَ مريض، وأنا أُريدُ للإعتِناء بك.
    Já pensaste que talvez tenha ficado tudo estragado Porque disseste sim a tudo sem pensares, e não devido a um pacto que fizeste contigo próprio? Open Subtitles كلّ تفكيرك أصبح مشوش... لأنك تقول أجل بلا تفكير، وليس لأنك عقدت اتفاقية.
    Achas que vou pôr esse capuz na cabeça Porque disseste "por favor"? Open Subtitles أتعتقدين أنني سأرتدي غطاءاً فوق "رأسي لأنك قلتِ " لو سمحتِ
    Se não sabes, Porque disseste isso? Open Subtitles إن كنتَ لا تعرف، فلمَ قلتَ ذلك؟
    Porque disseste que querias ir devagar, Scotty. Open Subtitles لانك قلت انك أردت أخذ الامور بروية يا (سكوتي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus