Por isso, sabem que mais, deixem os vossos críticos criticarem, e façam a vossa mudança, Porque eu sei que vocês conseguem. | TED | لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع. |
Porque eu sei que tu não queres que eu te vá procurar. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنك لا تريدنني أن أخرج بحثاً عنك |
Porque eu sei que tens sonhos e esperanças, e estás apenas a reprimi-las. | Open Subtitles | لأنني أعلم أن لديك أحلام لديك آمال و أنت تكبتهم |
Os olhos têm qualquer coisa de teu, mas se calhar é só Porque eu sei que és tu. | Open Subtitles | هناك شبه منك في العيون أو ربما هذا فقط لأنني أعلم أنه أنت |
Eu sei que sabem do que estou a falar, Porque eu sei que todos vimos, em qualquer momento da nossa vida, uma atuação destas. | TED | وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا. |
Porque eu sei que se o meu pai entrar na cidade, será capturado ou morto. | Open Subtitles | لأني أعلم أن أبي لو دخل المدينة سيأسر أو يقتل |
Não finjas que não estás feliz, Porque eu sei que estás. | Open Subtitles | لا تتظاهري وكأنك لست سعيده لأني اعلم كذلك |
E eu queria falar-te Porque eu sei que compraste o apartamento, mas eu estou a mudar-me. | Open Subtitles | واردتك ان تعرف لانني اعرف انك اشتريت الشقه لكنني سأنتقل |
Obrigada por vires sempre que te ligo e por nunca gozares comigo quando invento desculpas para ires Porque eu sei que sabes. | Open Subtitles | أشكرك لأنك تأتي كلما اتصلت بك ولا تجعلني أشعر بأنني حمقاء حين أبحث عن أعذار لجعلك تأتي لأنني أعرف أنك تعرف |
Isso é Porque eu sei que depois de acasalar-mos, tu me vais comer. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنك ستأكلينني بعد أن نتزوج |
Ou Porque eu sei que hoje me andavas a seguir? | Open Subtitles | أو لأنني أعرف أنك كنت تلاحقينني اليوم؟ |
Bart, a coisa mais triste é não te poder ver crescer, Porque eu sei que vais ficar impecável, com ou sem o teu velho. | Open Subtitles | (بارت) الأمر السيء بهذا أنني لن استطيع مشاهدتك تكبر لأنني أعرف أنك ستصبح رجل صالح ، مع أو بدون أباك |
Porque eu sei que foste tu quem salvou o Peter daquela queda. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنك من أنقذ (بيتر) من هذه الوقعة |
Porque eu sei que vomitaste no humidificador. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنك... تقيأت في الوعاء. |
Porque eu sei que a realidade é sempre uma decepção comparada com o que tu imaginas. | Open Subtitles | لأنني أعلم أن الواقع دائما مخيب للآمال مقارنة بما تتخيله |
Porque eu sei que o TKG estava a espiar o "Bellerophon". | Open Subtitles | لأنني أعلم أن جماعة (الكريج) تتبّع مهمة (بيلليروفون) |
E eu orgulho-me sempre dela quando ela ganha estes casos Porque eu sei que é importante para ela. | Open Subtitles | وأنا فخور دائما من لها عندما فازت هذه الحالات كبيرة لأنني أعلم أنه يعني الكثير بالنسبة لها. |
Eu tenho medo por você, Porque eu sei que isso não trará nada além de dor. | Open Subtitles | يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم |
Porque eu sei que deveria estar. | Open Subtitles | لأني أعلم أن ينبغي عليَ أن أحبه |
Não quero que te preocupes, Porque eu sei que te preocupas. | Open Subtitles | وأريد أن تقلقي , لأني اعلم انكِ قلقة |
{\ An8} como eu, Porque eu sei que artes marciais | Open Subtitles | كنت مشهورا لانني اعرف فنون الدفاع عن النفس |