"porque eu sei que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنني أعرف أنك
        
    • لأنني أعلم أن
        
    • لأنني أعلم أنه
        
    • لأني أعرف أن
        
    • لأني أعلم أن
        
    • لأني اعلم
        
    • لانني اعرف
        
    Por isso, sabem que mais, deixem os vossos críticos criticarem, e façam a vossa mudança, Porque eu sei que vocês conseguem. TED لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع.
    Porque eu sei que tu não queres que eu te vá procurar. Open Subtitles لأنني أعرف أنك لا تريدنني أن أخرج بحثاً عنك
    Porque eu sei que tens sonhos e esperanças, e estás apenas a reprimi-las. Open Subtitles لأنني أعلم أن لديك أحلام لديك آمال و أنت تكبتهم
    Os olhos têm qualquer coisa de teu, mas se calhar é só Porque eu sei que és tu. Open Subtitles هناك شبه منك في العيون أو ربما هذا فقط لأنني أعلم أنه أنت
    Eu sei que sabem do que estou a falar, Porque eu sei que todos vimos, em qualquer momento da nossa vida, uma atuação destas. TED وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا.
    Porque eu sei que se o meu pai entrar na cidade, será capturado ou morto. Open Subtitles لأني أعلم أن أبي لو دخل المدينة سيأسر أو يقتل
    Não finjas que não estás feliz, Porque eu sei que estás. Open Subtitles لا تتظاهري وكأنك لست سعيده لأني اعلم كذلك
    E eu queria falar-te Porque eu sei que compraste o apartamento, mas eu estou a mudar-me. Open Subtitles واردتك ان تعرف لانني اعرف انك اشتريت الشقه لكنني سأنتقل
    Obrigada por vires sempre que te ligo e por nunca gozares comigo quando invento desculpas para ires Porque eu sei que sabes. Open Subtitles أشكرك لأنك تأتي كلما اتصلت بك ولا تجعلني أشعر بأنني حمقاء حين أبحث عن أعذار لجعلك تأتي لأنني أعرف أنك تعرف
    Isso é Porque eu sei que depois de acasalar-mos, tu me vais comer. Open Subtitles لأنني أعرف أنك ستأكلينني بعد أن نتزوج
    Ou Porque eu sei que hoje me andavas a seguir? Open Subtitles أو لأنني أعرف أنك كنت تلاحقينني اليوم؟
    Bart, a coisa mais triste é não te poder ver crescer, Porque eu sei que vais ficar impecável, com ou sem o teu velho. Open Subtitles (بارت) الأمر السيء بهذا أنني لن استطيع مشاهدتك تكبر لأنني أعرف أنك ستصبح رجل صالح ، مع أو بدون أباك
    Porque eu sei que foste tu quem salvou o Peter daquela queda. Open Subtitles لأنني أعرف أنك من أنقذ (بيتر) من هذه الوقعة
    Porque eu sei que vomitaste no humidificador. Open Subtitles لأنني أعرف أنك... تقيأت في الوعاء.
    Porque eu sei que a realidade é sempre uma decepção comparada com o que tu imaginas. Open Subtitles لأنني أعلم أن الواقع دائما مخيب للآمال مقارنة بما تتخيله
    Porque eu sei que o TKG estava a espiar o "Bellerophon". Open Subtitles لأنني أعلم أن جماعة (الكريج) تتبّع مهمة (بيلليروفون)
    E eu orgulho-me sempre dela quando ela ganha estes casos Porque eu sei que é importante para ela. Open Subtitles وأنا فخور دائما من لها عندما فازت هذه الحالات كبيرة لأنني أعلم أنه يعني الكثير بالنسبة لها.
    Eu tenho medo por você, Porque eu sei que isso não trará nada além de dor. Open Subtitles يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم
    Porque eu sei que deveria estar. Open Subtitles لأني أعلم أن ينبغي عليَ أن أحبه
    Não quero que te preocupes, Porque eu sei que te preocupas. Open Subtitles وأريد أن تقلقي , لأني اعلم انكِ قلقة
    {\ An8} como eu, Porque eu sei que artes marciais Open Subtitles كنت مشهورا لانني اعرف فنون الدفاع عن النفس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus