"porque isso é" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن هذا هو
        
    • لان هذا
        
    • لأنّ هذا
        
    • لأن ذلك هو
        
    • لأن تلك
        
    OK, precisamos que estude tudo o que está nesse livro Porque isso é a chave para ser o Papai Noel. Open Subtitles حسنا، نريدك أن تدرس كل شىء مكتوب فى هذا الكتاب لأن هذا هو السر لتصبح بابا نويل
    Porque isso é um tipo de coisa que eu ando a fazer agora... ver homens nús a tomar banho? Open Subtitles لأن هذا هو نوع الاشياء التي اقوم بها الان اراقب الرجال وهم يستحمون؟
    Eu quero que eles sejam miseráveis, Porque isso é o que eu sou. Open Subtitles اريدهم ان يكونوا تعساء لان هذا ما انا عليه
    Isto é tudo que importa pra você, Porque isso é tudo que você tem na vida seu policial frio. Open Subtitles لان هذا كل ما يهمك، لأن كل ما حصل لك مع الشرطي التافه.
    Pequenos átomos, também Porque isso é o que os cientistas fazem! Open Subtitles و ذرّات صغيرة جدًا ، أيضًا لأنّ هذا ما يفعله العلماء
    Porque isso é o que o esquadrão de bufos faz, certo? Open Subtitles لأن ذلك هو كل مايقوم عليه فريق الواشين، صحيح؟
    E você não pode dizer-me quais são os canais apropriados... Porque isso é informação secreta. Open Subtitles و لا يمكنك أن تخبرني ما هي القنوات الرسمية لأن تلك المعلومات سرية
    Porque isso é amor, morrem por quem se ama. Open Subtitles لأن هذا هو الحب الحب معناه أننى قد أموت من أجلك
    Estou a tentar ajudar-te, Porque isso é que os adultos fazem em relações adultas. Open Subtitles أنا أحاول مساعدتك ، لأن هذا هو ما البالغين لا في علاقة الكبار.
    Porque isso é como arrebentar a cabeça de alguém. Open Subtitles لأن هذا هو الشيء حول تفجير رأس شخص
    Ele manteve-me por perto Porque isso é o que se faz com o inimigo. Open Subtitles ولكنه احتفظ لي قريبة لأن هذا هو ما تفعله مع عدو.
    Saltamos isso, Porque isso é a razão disto tudo. Open Subtitles نحن قفز عليه، لأن هذا هو بيت القصيد، بعد كل شيء.
    Porque isso é o mais importante para mim. Open Subtitles لأن هذا هو ما يُهمني أكثر من أي شيء
    Porque isso é tudo o que eles vão ver quando eu sair por aquela porta. Open Subtitles لان هذا ما سيرونه عندما اخرج من هذا الباب.
    E quando eles fizerem essa reportagem, eu vou garantir que o meu irmão faça parte dela Porque isso é uma coisa que tu não irias fazer. Open Subtitles سأتكد ان اخي سيكون جزء منها لان هذا الشي لم تفعله انت
    Quando os Votan vos veem, tudo o que veem é um predador, Porque isso é tudo o que conhecem de vocês. Open Subtitles عندما يراك الفونت كل ما نراه هو مفترس لان هذا كل ما يعرفوه عنك
    Porque isso é o que os cientistas fazem! Open Subtitles نعانق ما هو جديد لأنّ هذا ما يفعله العلماء
    Certo. Porque isso é algo que todos saberiam sobre ogres. Open Subtitles صحيح، لأنّ هذا أمرٌ يفترض أنْ يعرفه الجميع عن الغيلان.
    Nunca lhe deveria ter contado, Porque isso é tudo em que se fixa com ele. Open Subtitles لم يجدر بي ذكر هذا لكِ قط لأنّ هذا هو كلّ ما تتخيّلينهُ عنه!
    Quando se chega àquele ponto em que sabemos que vai acontecer, é preciso começar a pensar como é que nos vamos largar Porque isso é que é a parte crítica de não nos magoarmos — como é que vamos cair sobre a corda, ou, se estamos a escalar sem corda, cair para um lugar em que possamos controlar a queda. TED بمجرد وصولك لتلك النقطة حيث تعرف أنها ستحصل، تحتاج للتفكير حول كيف ستسقط لأن ذلك هو الجزء الحرج لكي لا تؤذى-- كيف ستسقط على الحبل، اذا كنت تتسلق بدون حبل، أسقط على مكان حيث يمكنك التحكم في السقوط.
    Porque isso é o que vai acontecer. Open Subtitles لأن ذلك هو ما سيحدث
    Porque isso é o que aquela mesa quer que eu seja. Open Subtitles هذا لأن تلك الطاولة تريدني ان اكون هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus