Baril. Os restantes vão para casa e vejam as vossas caixas do correio. Porque lembro-me perfeitamente de ter enviado aqueles cheques. | Open Subtitles | اتفقنا ، ليذهب بقيتكم للديار لتفقد بريدكم، لأنني أتذكر تماماً إرسالي للشيكات |
Porque lembro-me distintamente de dizeres que nada tinhas a acrescentar à arte. | Open Subtitles | لأنني أتذكر قولك أنه ليس لديكِ أي شئ للمساهمة به للفن كان هذا منذ شهور مضت |
Porque lembro-me de irmos atrás de uma droga que trouxe uma rapariga dos mortos, e isso já era muito importante. | Open Subtitles | لأنني أتذكر أننا تعقبنا عقاراً استطاع إعادة فتاة إلى الحياة مُجدداً، وكان هذا مهماً جداً. |
Porque lembro-me ter dezassete anos. | Open Subtitles | لأنني أتذكر وأنا في السابعة عشر |
Acho que foi no 4 de Julho, Porque lembro-me de uns idiotas a soltar fogos no parque de estacionamento. | Open Subtitles | أظن أنه كان في 4 يوليو، لأني أتذكر أنه كان هناك حمقى يشعلون العابًا نارية في موقف السيارات. |
Porque lembro-me das duas maneiras. | Open Subtitles | لأني أتذكر كلا الإتجاهين |
Porque lembro-me do número da licença. 4-2-1-9-1. | Open Subtitles | لأنني أتذكر رقم الرخصة 42191. |
Porque lembro-me que era menos embaraçoso. | Open Subtitles | لأنني أتذكر أنها أقل راحة. |
Porque lembro-me que disse... | Open Subtitles | لأنني أتذكر ما قلته |
O que é engraçado, Porque lembro-me de tudo. | Open Subtitles | -وهذا مُضحك، لأنني أتذكر كل شيء |
- Nisso concordamos Porque lembro-me perfeitamente da tua filha no Lounge na mesma noite em que a Batwoman me assaltou. | Open Subtitles | -على هذا نحن نوافق ... لأنني أتذكر ابنتك في غرفة الجلوس في نفس اللية التي هاجمتني فيها (المرأة الوطواط) |