"porque não sabes" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنك لا تعرف
        
    • لأنك لا تعرفين
        
    • لأنك لا تعلم
        
    • لأنّك لا تعرف
        
    • لا تعرفين كيف
        
    porque não sabes quão longe consegues ir a não ser que corras. Open Subtitles لأنك لا تعرف إلى أي مدى ستصل إلا بعد ما تنطلق
    Começas a chatear-me porque não sabes o que fazes. Open Subtitles بدأت تثير حنقي لأنك لا تعرف ماذا تفعله
    Contratas raparigas bonitas, escraviza-las, obriga-las a estarem à tua volta porque não sabes como ter uma relação a sério. Open Subtitles أنت توظّف الفتيات الجميلات وتستعبدهنّ وتجبرهنّ أن يبقين حولك لأنك لا تعرف كيف تعيش علاقةً حقيقية
    E pára de reclamar porque não sabes o que fazer. Open Subtitles وكفّي عن العبوس لأنك لا تعرفين ما يجب فعله
    Ainda bem, porque não sabes o quão perto estiveste de levar um pontapé no cu. Open Subtitles على كلٍ .. هذا شيءٌ جيد لأنك لا تعلم كم أنت على مقربة
    Não lhes vais contar, porque não sabes quais já se viraram contra ti. Open Subtitles ولن تخبرهم، لأنّك لا تعرف من انقلب عليك بالفعل.
    Não podes, porque não sabes o que aconteceu. Open Subtitles كلا، أنت لا تستطيع لأنك لا تعرف ما الذي جرى
    Isso é porque não sabes como falar com elas. Open Subtitles حسناً, هذا لأنك لا تعرف كيف تتحدث معهن
    porque não sabes quando esse dia vai chegar. Open Subtitles لأنك لا تعرف متى ستكون تلك الأيام الأخيرة
    Tu não és. porque não sabes merda nenhuma sobre o mundo. Open Subtitles و أنت لست كذلك لأنك لا تعرف أي شيﺀ عن العالم الحقيقي
    Querida, acho que as drogas turvaram-te a visão, porque não sabes o que estás a dizer. Open Subtitles لسوء الحظ، وأعتقد أن المخدرات تجعل عينيك للنوم، لأنك لا تعرف ما الذي نتحدث عنه.
    Acho que estás a fugir com medo porque não sabes se podes confiar neles. Open Subtitles أعتقد أنك خائفة جداً لأنك لا تعرف إذا كنت تستطيع الثقة فيهم
    Acho que tentas manter essa ordem porque não sabes mais o que fazer. Open Subtitles أعتقد أنك تطبق القانون لأنك لا تعرف ماذا يجب أن تفعله غير ذلك
    - Porquê? porque não sabes se já está a aceitar... Bom, é ela. Open Subtitles لأنك لا تعرفين من الممكن أن تغير موقفها حسناً، إنها هي.
    Não consegues deixar as coisas acontecerem, porque não sabes como o fazer. Open Subtitles لا تعرفين كيف تبقين كل شيء على ما هو عليه لأنك لا تعرفين كيف تفعلين ذلك ‫
    Depois, vais perder muito dinheiro porque não sabes como se fazem as coisas. Open Subtitles وثانياً، ستفقدين المال لأنك لا تعرفين كيف تديرين الأمور
    Temes não poder confiar em mim, porque não sabes quem sou. Open Subtitles أنت قلق, لا يمكنك الوثوق بي لأنك لا تعلم من أكون
    Temos de chegar cá e levar com esta catástrofe, porque não sabes o que fazes e fizeste merda! Open Subtitles علينا أن نأتي لهنا ونحظى بهذه الكارثة وترميها في أحضاننا لأنك لا تعلم مالذي تفعله بحق الجحيم
    Não queres dar-lhe nenhuma esperança, porque não sabes se voltas vivo. Open Subtitles فهمت, لا تود إعطاءها أمل زائف لأنك لا تعلم هل ستعود للمنزل حيًا ام لا
    Não. A minha ciência não será diminuída só porque não sabes latim. Ficou claro? Open Subtitles كلا، كلا، لن أجعل علمي يُبسّط لأنّك لا تعرف اللاتينية، أذلك واضح؟
    Então, quando alguma coisa boa está na tua frente, ou ao teu lado, sabotas-te a ti mesmo, porque não sabes o que fazer com uma coisa boa, caso a tenhas. Open Subtitles لذا عندما يكون أمامك شيء جيّد أمامك أو بجانبك... ستخربّه بنفسك لأنّك لا تعرف ما تفعله بشيء جيّد إن إمتلكته.
    É porque não sabes como as tratar. Open Subtitles لأنّك لا تعرف كيف تعتني بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus