"porque não temos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن ليس لدينا
        
    • لأننا ليس لدينا
        
    • لماذا ليس لدينا
        
    • لأننا لا نملك
        
    • لاننا لا نملك
        
    • لأننا لسنا
        
    • لأنه ليس لدينا
        
    • لأنه لا يمكننا
        
    • لماذا لا لدينا
        
    Podemos ganhar porque não temos hipótese mas no entanto nós lutamos. Open Subtitles يمكننا ألأتصار لأن ليس لدينا فرصة ورغم ذلك نحارب
    Tornamo-nos gueixas porque não temos outra alternativa. Open Subtitles بل نصبح فتيات غايشا لأن ليس لدينا الخيار
    Estamos aqui todos, esta noite, porque não temos com quem estar. Open Subtitles نحن هنا جميعا الليلة لأننا ليس لدينا احد لنكون معه
    Dizem que o erro deve ter ocorrido porque não temos um programador. Open Subtitles قالوا الخطأ الذي حدث لأننا ليس لدينا دي اتش دي
    porque não temos mais coisas nacionalizadas, gratuitas? Open Subtitles لماذا ليس لدينا الكثير من هذه الأشياء المجانية
    Mas estamos num abismo nacional, porque não temos a outra mentalidade para equilibrar. TED لكننا في وادي قومي. لأننا لا نملك الرأي الآخر لنتوازن به.
    Matar quem quisesse, porque não temos jurisdição? Matar? Open Subtitles ان تقتل اي شخص لاننا لا نملك السلطه القضائية ؟
    "É bom ser católica, porque não temos que falar, "e isso é bom, porque não somos pessoas de palavras". TED قالت،" الشيء الجميل في كوننا كاثوليكيين هو أننا لسنا في حاجة للحديث، وهذا جيد لأننا لسنا متحدثين."
    Bem, receio que tenhas vindo ao sítio errado porque não temos nenhum cavalo aqui, que possas montar. Open Subtitles حسنا ، أخشى أنكِ في المكان الخاطئ لأنه ليس لدينا هنا أية أحصنة يمكنك ركوبها
    O Fogell que se foda! Precisamos de outra forma de arranjar as bebidas, o que é impossível, porque não temos dinheiro! Open Subtitles اللعنة على فوغل نريد طريقة جديدة لنحصل على الكحول والتي تبدو مستحيلة لأن ليس لدينا نقود
    Espera. Lembra-te que estás a conseguir com facilidade porque não temos molho. Open Subtitles تمهلي، الأن تذكّري لن يتساهل معكِ لأن ليس لدينا صلصة.
    porque não temos tempo para grandes debates. Open Subtitles لأن ليس لدينا الوقت لنجلس ونتجادل
    E não temos nenhuma maneira de provar que o Tyson é o Tyson porque não temos a amostra de ADN, que ele roubou. Open Subtitles هنا نحن غير قادرون على إثبات أن" تايسون"هو" تايسون" لأن ليس لدينا عينة حمض نووي التي سرقها
    porque não temos maneira de comunicar com o mundo exterior. Open Subtitles لأننا ليس لدينا وسيلة للاتصال بالعالم الخارجي
    Vai ser fácil porque não temos filhos. Open Subtitles و سيكون الأمر سهلاً للغاية لأننا ليس لدينا أطفال
    Essencialmente, fantasmas porque não temos as suas cronologias completas. Open Subtitles أشباح، في الأساس، لأننا ليس لدينا جدولهم الزمني الكامل.
    A Capitã quer saber porque não temos suspeitos nestes casos. Open Subtitles القائد يريد معرفة لماذا ليس لدينا مشتبه به فى تلك القضايا
    Além disso, porque não temos Ultra Sheen na cantina? Open Subtitles لماذا ليس لدينا مستحضرات تجميل في المجمع؟
    Um dia ela deixa de ter esperança em nós porque não temos nenhuma opção para ela. TED وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها
    porque não temos para quem mais nos virar. Open Subtitles لاننا لا نملك اي احدٍ آخر نلجئ إليه
    - Sinto-me maravilhosa. Quero dizer, sinto-me maravilhosa porque não temos de deixar Downton. Open Subtitles أعني، أشعر بشكلٍ رائع لأننا لسنا مُضطرين لمغادرة "داونتون"
    Francamente, nenhum de nós faz ideia do que é que isto significa, porque não temos experiência direta disso. TED وبصراحة، أنا وأنت ليس لدينا أي فكرة عن ما يمكن أن يعنيه هذا. لأنه ليس لدينا خبرة مباشرة بذلك.
    Sou capaz de morrer se não conseguir uma daquelas bolsas, porque não temos dinheiro para uma escola fora. Open Subtitles كأنني سأموت إن لم احصل على منحة دراسية لأنه لا يمكننا تحمل نفقات الدراسة خارج الولاية
    porque não temos 2 luas? Open Subtitles لماذا لا لدينا اثنين من أقمار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus