Podemos ganhar porque não temos hipótese mas no entanto nós lutamos. | Open Subtitles | يمكننا ألأتصار لأن ليس لدينا فرصة ورغم ذلك نحارب |
Tornamo-nos gueixas porque não temos outra alternativa. | Open Subtitles | بل نصبح فتيات غايشا لأن ليس لدينا الخيار |
Estamos aqui todos, esta noite, porque não temos com quem estar. | Open Subtitles | نحن هنا جميعا الليلة لأننا ليس لدينا احد لنكون معه |
Dizem que o erro deve ter ocorrido porque não temos um programador. | Open Subtitles | قالوا الخطأ الذي حدث لأننا ليس لدينا دي اتش دي |
porque não temos mais coisas nacionalizadas, gratuitas? | Open Subtitles | لماذا ليس لدينا الكثير من هذه الأشياء المجانية |
Mas estamos num abismo nacional, porque não temos a outra mentalidade para equilibrar. | TED | لكننا في وادي قومي. لأننا لا نملك الرأي الآخر لنتوازن به. |
Matar quem quisesse, porque não temos jurisdição? Matar? | Open Subtitles | ان تقتل اي شخص لاننا لا نملك السلطه القضائية ؟ |
"É bom ser católica, porque não temos que falar, "e isso é bom, porque não somos pessoas de palavras". | TED | قالت،" الشيء الجميل في كوننا كاثوليكيين هو أننا لسنا في حاجة للحديث، وهذا جيد لأننا لسنا متحدثين." |
Bem, receio que tenhas vindo ao sítio errado porque não temos nenhum cavalo aqui, que possas montar. | Open Subtitles | حسنا ، أخشى أنكِ في المكان الخاطئ لأنه ليس لدينا هنا أية أحصنة يمكنك ركوبها |
O Fogell que se foda! Precisamos de outra forma de arranjar as bebidas, o que é impossível, porque não temos dinheiro! | Open Subtitles | اللعنة على فوغل نريد طريقة جديدة لنحصل على الكحول والتي تبدو مستحيلة لأن ليس لدينا نقود |
Espera. Lembra-te que estás a conseguir com facilidade porque não temos molho. | Open Subtitles | تمهلي، الأن تذكّري لن يتساهل معكِ لأن ليس لدينا صلصة. |
porque não temos tempo para grandes debates. | Open Subtitles | لأن ليس لدينا الوقت لنجلس ونتجادل |
E não temos nenhuma maneira de provar que o Tyson é o Tyson porque não temos a amostra de ADN, que ele roubou. | Open Subtitles | هنا نحن غير قادرون على إثبات أن" تايسون"هو" تايسون" لأن ليس لدينا عينة حمض نووي التي سرقها |
porque não temos maneira de comunicar com o mundo exterior. | Open Subtitles | لأننا ليس لدينا وسيلة للاتصال بالعالم الخارجي |
Vai ser fácil porque não temos filhos. | Open Subtitles | و سيكون الأمر سهلاً للغاية لأننا ليس لدينا أطفال |
Essencialmente, fantasmas porque não temos as suas cronologias completas. | Open Subtitles | أشباح، في الأساس، لأننا ليس لدينا جدولهم الزمني الكامل. |
A Capitã quer saber porque não temos suspeitos nestes casos. | Open Subtitles | القائد يريد معرفة لماذا ليس لدينا مشتبه به فى تلك القضايا |
Além disso, porque não temos Ultra Sheen na cantina? | Open Subtitles | لماذا ليس لدينا مستحضرات تجميل في المجمع؟ |
Um dia ela deixa de ter esperança em nós porque não temos nenhuma opção para ela. | TED | وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها |
porque não temos para quem mais nos virar. | Open Subtitles | لاننا لا نملك اي احدٍ آخر نلجئ إليه |
- Sinto-me maravilhosa. Quero dizer, sinto-me maravilhosa porque não temos de deixar Downton. | Open Subtitles | أعني، أشعر بشكلٍ رائع لأننا لسنا مُضطرين لمغادرة "داونتون" |
Francamente, nenhum de nós faz ideia do que é que isto significa, porque não temos experiência direta disso. | TED | وبصراحة، أنا وأنت ليس لدينا أي فكرة عن ما يمكن أن يعنيه هذا. لأنه ليس لدينا خبرة مباشرة بذلك. |
Sou capaz de morrer se não conseguir uma daquelas bolsas, porque não temos dinheiro para uma escola fora. | Open Subtitles | كأنني سأموت إن لم احصل على منحة دراسية لأنه لا يمكننا تحمل نفقات الدراسة خارج الولاية |
porque não temos 2 luas? | Open Subtitles | لماذا لا لدينا اثنين من أقمار؟ |