"porque o meu irmão" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن أخي
        
    • لأنّ أخي
        
    Procuro clientes, porque o meu irmão inteiro me despediu. Open Subtitles أحاول تعقّب عملاء جدد لأن أخي الحقيقي لفظني!
    Tive que parar porque o meu irmão entalou os meus dedos na porta do carro. Open Subtitles إضطررت للتوقف لأن أخي قام بحشر إصبعي في باب السيارة
    porque o meu irmão é maluco para lutar comigo por ela. Open Subtitles لأن أخي مجنون ويمكن أن يحاربني من أجلها.
    Não posso ir para casa porque o meu irmão anda a tentar matar-me. Por isso, a casa deles agora também é a minha. Open Subtitles لا تمكنني العودة لبيتي، لأنّ أخي يحاول قتلي، لذا فإن بيتهما بيتي الآن
    Mas, o meu cabelo só cresceu quando me tornei mais velho. Quando era mais novo, o meu cabelo não crescia, porque o meu irmão... Open Subtitles لكنّ شعري نما في كِبريي أمّا في صِغري لمْ ينمُ لأنّ أخي...
    Burns, vim aqui porque o meu irmão está prestes a ser condenado injustamente, e o homem que procuro pode ajudar-me a descobrir a verdade. Open Subtitles لقد جئت هنا لأن أخي.. على وشك أن تتم إدانته بجريمه لم يرتكبها. والرجل الذي أبحثُ عنه.
    Estou aqui porque o meu irmão... achou que vós, mortais, pudésseis ajudar-nos. Open Subtitles أنا هنا لأن أخي أعتقدت بأنكم أيها البشريون يمكنكم مساعدتنا
    A verdade é que o seu marido está vivo, porque o meu irmão está morto. Open Subtitles الحقيقة هي أن زوجك على قيد الحياة لأن أخي توفى
    Só está a dizer isso porque o meu irmão não era uma boa pessoa, e ele merecia ser brutalmente assassinado por este lixo das ruas? Open Subtitles هل تقول حقًا أنه لأن أخي لم يكن شخص لطيف للغاية أنه يستحق أن يُقتل بوحشية على يد حثالة الشارع ؟
    Posso ficar aqui, porque o meu irmão é o gerente do motel por isso ninguém vai chamar a polícia. Open Subtitles يمكنني البقاء هنا لأن أخي مدير الفندق، ولذلك لن يبلّغ أحد الشرطة.
    Estão erradas porque o meu irmão ainda não sabe que ofereci o cargo ao Quentin. Open Subtitles هم مخطئون، لأن أخي بصراحة يجهل حتّى أنّي عرضت عليه الوظيفة.
    Eles não falam. As pessoas quase sempre afastam-se de alguém que é não-verbal, mas isso é estupidez, porque o meu irmão e a minha irmã são os melhores irmãos que podíamos esperar. TED يتخلى البشر في كثير من الأحيان عن الأشخاص الغير لفظيين. ولكن هذا سخيف، لأن أخي الصغير وأختي أفضل الأشقاء الذين قد تأمل وجودهم
    Isso magoa porque... o meu irmão acabou por se tornar um viciado em ópio, e isso não deu muito certo para ele. Open Subtitles ... يجرح لأن أخي انتهى به المطاف كمدمن مخدرات ، لذا لم يفلح هذا معه
    Ele veio cá porque o meu irmão era suposto de o ajudar. Open Subtitles - لا يملك أي منها - لقد جاء الى هنا لأن أخي كان من المفترض أن يساعده
    Vinha distraída porque o meu irmão não está bem. Open Subtitles لقد كنت مشتتة لأن أخي ليس بخير
    porque o meu irmão disse que é o que temos de fazer. Open Subtitles لأن أخي يقول أن هذا هو ما علينا فعله.
    porque o meu irmão tem mais segredos do que um maçom e estou farta de aturar estas merdas. Open Subtitles -أجل؛ لأن أخي هنا لديه أسرار أكثر من شخص (ماسوني) وأنا سئمت حقاً من هراءه -اهدأي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus