"porque o meu pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن أبي
        
    • لأن والدي
        
    • لان والدي
        
    • لأنّ والدي
        
    • لأنّ أبي
        
    • لان أبي
        
    Confusas Porque o meu pai te disse para te afastares de mim. Open Subtitles مجنونه .. لأن أبي طلب منك أن تبتعد عنى ؟ ؟
    Não vai importar, Porque o meu pai não vai deixar-me ir. Open Subtitles سيكون بلا أهمية . لأن أبي لن يسمح لي بالذهاب
    No liceu, joguei futebol americano Porque o meu pai queria. Open Subtitles في المدرسة الثانوية لعبتكرةالقدم... لأن أبي أراد مني ذلك
    A minha mãe e eu éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo Porque o meu pai sempre confiou sempre. TED في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي.
    Vou fazer isto Porque o meu pai acha que me drogo? Open Subtitles هل نحن نقوم بهذا لأن والدي يظنّ أنني أتعاطى المخدرات؟
    Porque o meu pai podia aparecer a qualquer momento. Open Subtitles لان والدي الرابع الف فتظهر في اي وقت
    Tenho medo de conduzir Porque o meu pai morreu num acidente de automóvel. Open Subtitles إني خائف من القيادة لأنّ والدي توفى في حادث سيارة
    morreu ao ser devorada pelos lobos, Porque o meu pai, a caminho da taverna, caiu no lago congelado por causa do pé aleijado. Open Subtitles لقد إلتهمتها الذئاب لأن أبي عندما كان في طريقه للحانة سقط في البحيرة المتجمدة بسبب قدمه الحنفاء
    Porque o meu pai tinha uma foto dela escondida na gaveta, e ele apanhou-me a olhar para ela, a toda a hora, e deu-ma. Open Subtitles حسنا لأن أبي لديه صورة لها خباها في درج الجوارب ولقد رآني و انا أراها كل الاوقات لهذا لقد أعطاها لي
    Sim, eu vim para cá Porque o meu pai morreu de cancro. Open Subtitles أجل , أتيت فقط هنا لأن أبي مات بسبب السرطان.
    Porque o meu pai e o meu irmão, andavam à caça neste rio à 2 noites atrás e não regressaram. Open Subtitles لأن أبي وأخي ذهبا إلى الصيد في الثانية صباحا في هذا المستنقع ولم يعودا
    Eu sou um bêbedo gordo e nojento... Porque o meu pai é um bêbedo gordo e nojento. Open Subtitles براين أنا بدين كريه الرائحة مخمور لأن أبي بدين كريه الرائحة مخمور و علي إثبات ذلك له
    Quando tinha 9 anos, roubei mercearias Porque o meu pai estoirou o ordenado. Open Subtitles عندما كنت في 9 من عمري، سرقت دكاكين البقالة لأن أبي صرف راتبه
    Que não tenho problemas só Porque o meu pai não me abandonou? Open Subtitles بأنني ليس لدي مشاكل في حياتي لأن أبي لم يذهب؟
    Eu desatei a chorar, Porque o meu pai acabara de morrer, antes desta viagem, e nunca lhe dei valor, nunca lhe agradeci o facto de estar aqui hoje, provavelmente, por causa dele. TED فانفجرت بعدها بالبكاء لأن والدي كان قد توفى بوقت قريب. قبل الرحلة هذه ولم أشكره قط لم أقدر أنه كان السبب لربما في وقوفي هنا اليوم كل هذا بسببه.
    Provavelmente Porque o meu pai tinha um fraquinho por ela. Open Subtitles غالباً لأن والدي دائماً ما شعر بشئ تجاهها
    Provavelmente Porque o meu pai tinha um fraquinho por ela. Open Subtitles غالباً لأن والدي دائماً ما شعر بشئ تجاهها
    Mas não posso, Porque o meu pai me cortou o subsídio por ter seguido o coração e não as massas da escola de Gestão. Open Subtitles لكن لا يمكنني ذلك لأن والدي حرمني المال لأنني أصغت لقلبي لا للمال في كلية الأعمال
    Não foi fácil para mim segui-lo, Porque o meu pai era fiel ao Xá. Open Subtitles لم يكن الامر سهل بالنسبة لي لان والدي كان من انصار الشاه
    Emancipei-me, Porque o meu pai me violou. Open Subtitles لقد تحرّرتُ من الوصايةِ لأنّ والدي اغتصبني
    Estou a fazer limpeza Porque o meu pai chega amanhã. Open Subtitles إنّني أقوم بالتنظيف لأنّ أبي سيأتي لزيارتي غداً
    Bem é melhor eu ir-me embora, Porque o meu pai está a começar a mostrar as mamas dele às lésbicas. Open Subtitles حسناً... ...على الأرجح يجب أن أرحل من هنا... ...لان أبي بدء بإظهار...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus