Ela formou esta equipa porque pensou que iríamos acabar no último lugar. | Open Subtitles | لقد جمعت هذا الفريق لأنها ظنت أننا كنا لننتهي بالمركز الأخير |
Ela fez sexo com o suspeito porque pensou que mantê-la-ia viva. | Open Subtitles | مارست الجنس مع المجرم لأنها ظنت أن هذا سيبقيها حية |
Ela mentiu porque pensou que não querias ter filhos. | Open Subtitles | لقد كذبت عليك لأنها ظنت بأنك لا ترغب بالأطفال |
O coelho atravessou a rua a correr porque pensou que tinha visto cenouras mas quando lá chegou viu que não eram cenouras. | Open Subtitles | لذا صادف الأرنب أثناء عبوره الشّارع لأنه اعتقد رأيته لبعض الجزر ولكنّه عندما عبر الشّارع |
Não voltou para ajudar John, voltou porque pensou que a história ia ser confirmada. | Open Subtitles | بل عاد لأنه ظن القصة ستخيل علينا |
Contratou-a porque pensou que era uma estudante certinha da LSU. | Open Subtitles | وظفتها لأنك إعتقدت أنها طالبة مع مرتبة الشرف في الجامعة |
É uma história engraçada... o Michael partiu a porta de correr porque pensou que tinha ouvido a carrinha dos gelados. | Open Subtitles | مايكل إصطدم بالباب الزجاجي لأنه إعتقد أنه سمع شاحنة المثلجات |
Em vez de me agradecer por tornar a nossa vida mais fácil... ficou furiosa porque pensou que eu a estava a julgar. | Open Subtitles | و عوضا عن شكري لجعل حياتنا اسهل اصبحت غاضبة لأنها ظنت انني كنت احكم عليها |
Por isso, mutilou a cara de uma mulher porque pensou ser uma máscara. | Open Subtitles | إذاً عملت على تشويه وجه امرأة لأنها ظنت أنه كان قناعاً. |
Ela matou o Sr. Raines porque pensou que se... | Open Subtitles | (لقد قتلت السيد (راينز ...لأنها ظنت انهُ إذا ورثت |
E o Cade entrou em pânico assim que entrou no carro porque pensou que o motorista estava atrás das suas informações confidenciais. | Open Subtitles | ثم أصيب بالذعر عندما صعد لأنه اعتقد أنه ملاحق من اجل معلوماته السرية |
Acho que o está a fazer porque pensou que seria melhor do que da primeira vez. | Open Subtitles | أظن أنه يقوم به لأنه اعتقد أنه سيكون أفضل من الفيلم الأول. |
Foi muito cauteloso pensando em usar uma rapariga com tranças, por exemplo, porque pensou que, assim, motivaria melhor a empatia dos motoristas e usou a silhueta de Cesar Chavez, o líder dos direitos civis para criar a cabeça do pai. | TED | وكان حريصًا للغاية في تفكيره لاستخدام فتاة صغيرة ذات جديلة شعر مثلًا، لأنه اعتقد أن السائقين قد يتعاطفون واستخدم ظل قائد الحقوق المدنية سيزر شافيز لرسم رأس الوالد. |
Ele deixou-me, porque pensou que eu era mais uma miúda boazinha de Beverly Hills. | Open Subtitles | لقد هجرني لأنه ظن أنني مجرد (مجرد فتاة أخرى متصنعة من فتيات (بيفرلي هيلز |
Ele surgiu porque pensou que ia ser morto. | Open Subtitles | لقد خرج لأنه ظن أنه سيقتل |
O Reggie Purdue chamou-me porque pensou que eu poderia compreender o assassino. | Open Subtitles | (ريجي بوردو) أشركني في هذه القضية لأنه ظن... - أنني أستطيع الدخول لعقل القاتل. - وهل فعلت؟ |
Diz que você preparou todo o trabalho sujo com a Irmandade da Dúvida porque pensou que não podiam ser ligados até si ou à sua rede. | Open Subtitles | لقد قالت أنك قُمت بتلفيق جميع أعمالك القذرة لأخوية الشك لأنك إعتقدت أنه لا يُمكن تعقبهم لك و لشبكتك |
Dentro de alguns anos, as pessoas vão lembrar-se de relance do filantropo egomaníaco que fez réplicas de si mesmo porque pensou que o mundo precisava de mais dele. | Open Subtitles | وخلال سنوات قليلة، الناس ستبدأ بالتحدث عن الشخص المصاب بجنون الآنانية الذي صنع لنفسه نُسخ لأنه إعتقد أن العالم إحتاج المزيد منه |