| porque precisamos de um enquadramento legal internacional para as armas robóticas. | TED | نظراً لأننا بحاجة إلى إطار عمل قانوني دولي للأسلحة الروبوتية. |
| porque precisamos de alguém que fique aqui com o Splinter para o caso deste bandido do tempo decidir fugir. | Open Subtitles | لأننا بحاجة إلى أحد لبيقى هنا مع سبلنتر في حال قرر هذا السفر عبر الزمن |
| Na verdade, nós chamamo-lo... porque precisamos de conversar sobre outra coisa. | Open Subtitles | في الواقع قمنا بالإتصال بك لأننا نحتاج للحديث بشيئاً آخر |
| Precisamos de uma organização tipo NASA para a exploração do oceano, porque precisamos de explorar e proteger os nossos sistemas de suporte de vida aqui na Terra. | TED | نحتاج إلى منظمة مثل ناسا لاستكشاف الفضاء، لأننا نحتاج أن نستكشف و نحمي نظام دعم الحياة على الأرض. |
| Além disso, porque precisamos de tantas armas? | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك, لماذا نحتاج إلى الأسلحة؟ |
| porque precisamos de um advogado de Chicago? | Open Subtitles | إذا , لماذا نحتاج إلى محامي من شيكاجو ؟ |
| porque precisamos de atacar se há uma história para contar? | Open Subtitles | لماذا علينا أن نهجم بينما توجد قصة لطرحها؟ |
| E sabes, filtramos isto daremos uma foto porque precisamos de uma boa imprensa por aqui. | Open Subtitles | سنترك هذا الأمر، ونعطيهم صورة لأننا نريد موضوع صحفي جيد هُنا. |
| Certamente não pensa que lhe negamos a felicidade simplesmente porque precisamos de uma ama? | Open Subtitles | هل تعتقدين اننا نحرمك من السعادة فقط لاننا نحتاج الى ممرضة ؟ |
| Então eu vou fazer um telefonema porque precisamos de informação. | Open Subtitles | إذاً، سأجري أنا المخابرة، لأننا بحاجة للمعلومات |
| porque precisamos de um exército para nos protegermos e o tempo está a esgotar-se. | Open Subtitles | . لأننا بحاجة إلي جيش لحماية أنفسنا وليسلديناوقت كافٍ. |
| porque precisamos de uma nave que nos faça entrar na Estação de Ganímedes e a nossa dá muito nas vistas. | Open Subtitles | لأننا بحاجة إلى سفينة لتصل بنا الى محطة غانيميد ها انا اتكلم بوضوح |
| "Quando é que podemos falar, porque precisamos de falar." | TED | متى يمكننا التحدث عن ذلك لأننا نحتاج للتحدث." |
| porque precisamos de acreditar que a vida tem sentido, que tudo se rege pela lógica e não pelo mero acaso. | Open Subtitles | لأننا نحتاج لأن نعتقد أن الحياة تحمل معنى أن كل شيء يحكمه المنطق و ليس الصدفة البحت |
| É melhor dares o teu melhor porque precisamos de ti. | Open Subtitles | حسناً , من الأفضل لك أن تقدم افضل ما عندك يا براندو لأننا نحتاج إليك |
| Não percebo porque precisamos de mais gente. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا نحتاج إلى أحد آخر |
| "porque precisamos de dois médicos?" | Open Subtitles | لماذا نحتاج إلى اثنين من الأطباء؟ |
| porque precisamos de quatro? | Open Subtitles | لماذا نحتاج إلى أربعة؟ |
| porque precisamos de desligar a electricidade? | Open Subtitles | لماذا علينا أن ندمر الكهرباء ؟ |
| porque precisamos de achar um sitio para nos escondermos? | Open Subtitles | لماذا علينا أن نختبئ؟ |
| É mesmo muito importante preencher isto, porque precisamos de dar início ao processo. | Open Subtitles | من المهم فعلاً أن نقوم بملء هذه، لأننا نريد أن تبدأ العملية بعدها. |
| Ela está aqui porque precisamos de alguém que está menos preocupado com a verdade do que com a melhor história. | Open Subtitles | انه هنا لاننا نحتاج شخص ما مهتم بالحقيقه بشكل اقل من اهتمامه بالقصه الجيده |