"porque senti" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنني شعرت
        
    • لأني شعرت
        
    Eu fiz este filme Porque senti que é importante ele falar aos ocidentais sobre a nossa história como país. TED صنعت هذا الفيلم لأنني شعرت أنه من المهم التحدث الى الغربيين حول تاريخنا كدولة.
    Dividiste-te em mim, em dois bebés e escondi-te Porque senti que estavas em perigo. Open Subtitles لقد إنقسمتما داخلي إلى فتاتين وأخفيتكما لأنني شعرت أنكما في خطر. شقيقة.
    É Porque senti um caroço no pescoço. Open Subtitles هل هو لأنني شعرت تورم في الرقبة.
    Apenas gostaria de esquecer aquele beijo, Porque senti algo, que não sentia há anos e agora sei que foi o gosto da traição. Open Subtitles ليتني أستطيع أن أسترجع تلك القبلة لأني شعرت بشيئ لم أشعر به منذ سنوات و الآن أعلم أنها كانت مذاق الخيانة
    Eu contratei-te Porque senti algo especial em ti. Open Subtitles لقد اتفقت معك لأني شعرت أن بك شيئاً مميزاً
    Estar contigo fez-me sentir que não tinha de continuar a planear, Porque senti que estava realmente a viver e, pela primeira vez, não tinha de me esforçar tanto para ser feliz. Open Subtitles وجودي معكِ جعلني أشعر بأنه ربما ليس علي أن أستمر في التخطيط بعد الآن... لأنني شعرت بأنني أعيش بالفعل... ولمرة واحدة في حياتي لم يكن علي أن أعمل باجتهادٍ بالغ لأكون سعيداً.
    - Porque senti uma dor no pescoço. Open Subtitles ــ لأنني شعرت بألم في عنقي
    Porque senti que a tinha matado. Open Subtitles لأنني شعرت كما لو كنت أنا من قتلها...
    Porque senti algo estranho quando vocês voltaram. Open Subtitles ...لأنني شعرت بشيء ما غريبًا عندما عدت
    Mas há quem fique muito cansada e fique muito tensa. Tive de pegar em toda essa energia, pô-la num saco de papel, por assim dizer, e deitá-la fora, Porque senti mesmo que não tinha tempo para lidar com nenhuma emoção adicional, nada adicional, porque grávida ou não, ninguém sabia, e era suposto eu ganhar este torneio como qualquer torneio a que vou. TED لكنّهن يصبن بالتعب والضغط الشديدين، وقد كان عليّ أن آخذ كل تلك الطاقة، وأضعها في كيس، إن صح التعبير، وألقيها بعيداً، لأنني شعرت فعلاً بأنّه ليس لديّ وقت للتعامل مع مشاعر إضافيّة، أو أي شيءٍ إضافيّ، لأنني إن كنت حاملاً أم لا، فلا أحد كان يعرف، وكان من المفترض أن أفوز في تلك البطولة كما اعتدت أن أفعل في كل بطولة،
    Sim, Porque senti que tinha que estar aqui Open Subtitles نعم لأني شعرت انه يجب ان يكون هنا
    Sabes, porque... Senti uma coisa esta manhã. Open Subtitles تعلم ، لأني شعرت بشيء هذا الصباح
    Porque senti que fui eu quem lhe fiz aquilo. Open Subtitles لأني شعرت أني أنا سبب مرضه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus