"porque temos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لماذا علينا
        
    • لأنه يجب أن
        
    • لم علينا
        
    • لأننا يجب أن
        
    • لأنك يجب أن
        
    • لاننا يجب ان
        
    • لما يجب أن
        
    Porque temos que ficar nesta carruagem? Eu não acredito... Open Subtitles لماذا علينا البقاء فى هذه العربه انا لا..
    Como escondes os pensamentos, e Porque temos que esconder tudo? Open Subtitles ،كيف تُخفى أفكارك و لماذا علينا إخَفاء كل شيء؟
    Técnicas de conservação, Porque temos que armazenar comida suficiente para nós, para o inverno. É muito. Open Subtitles لأنه يجب أن نخزن طعام بما فيه الكفاية لنا خلال الشتاء و هذا كثير.
    Muito bem. Tenho que ir andando, Porque temos que partir esta noite. Open Subtitles حسنٌ، علي الذهاب لأنه يجب أن نرحل الليلة
    Gay, hetero, retardado, Porque temos que etiquetar tudo? Open Subtitles -" "شاذ، مستقيم، معاق، لم علينا تصنيف كل شيء؟
    Porque temos que descobrir o que fazer com todos esses animais. TED لأننا يجب أن نعرف ما ينبغي علينا فعله بهذه الحيوانات.
    Torno possível a compreensão Porque temos que generalizar tudo o que vemos e ouvimos. E se eu der outra perspetiva isso tornar-se-á muito mais fácil. TED أجعل الفهم ممكنًا، لأنك يجب أن تعمم فوق كل شيء تراه وتسمعه، وإذا أعطيتك منظورًا آخر فسيصبح أسهل لك.
    Não para nós, Porque temos que pagar tudo... não temos pais nem nada, tivemos que sair do esconderijo... o barco do Mosca precisa de pintura... Open Subtitles ليس بالنسبه لنا ، لاننا يجب ان ندفع مقابل اى شىء لاننا ليس لدينا اباء او اى شىء و يجب ان نترك مكان معيشتنا
    Porque temos que usar tudo isto de novo? Open Subtitles لما يجب أن أرتدي كل هذه الاشياء مجدداً؟
    Oh! Estou atrasado. Porque temos que acordar cedo? Open Subtitles تباً لقد تأخرت لماذا علينا ان نبدأ مبكرون جداً ؟
    Porque temos que trabalhar como mulas para o gorducho? Open Subtitles لماذا علينا العمل كالبغال لصالح رجلٌ سمين؟
    Porque temos que atravessar metade do país para encontrar logo este, dezasseis anos depois de morrer. Open Subtitles لماذا علينا أن نسافر في منتصف الطريق في جميع أنحاء البلاد للعثور على هذا الواحد... بعد ستة عشر عاماً على وفاته؟ ...
    Porque temos que ficar com toda a responsabilidade? Open Subtitles لماذا علينا تحمل كل هذه المسؤولية؟
    Porque temos que a apoiar. Open Subtitles لأنه يجب أن نكون متعاونين
    Gay, hetero, retardado. Porque temos que rotular tudo? Nós rotulamos, sim? Open Subtitles -شاذ، مستقيم، معاق، لم علينا تصنيف كل شيء؟
    Porque temos que falar? Open Subtitles لم علينا التحدث؟
    Não, não podemos falar disto mais tarde, Porque temos que ir trabalhar. Open Subtitles كلا لا نستطيع التحدّث عنه لاحقا لأننا يجب أن نذهب للعمل
    As pilhas maciças de trabalhos de casa são um novo mundo da criança mas também é um trabalho para nós, Porque temos que os conferir. TED وأضحت الكميات الكبيرة من الوظائف والفروض المنزلية عملًا جديدًا للأطفال، وعملًا لنا أيضًا، لأننا يجب أن نتأكد منها.
    Ceticismo Porque temos que contestar constantemente, TED الشكوكية لأنك يجب أن تتحدى دائماً.
    Estou a fingir Porque temos que nos dar bem e essas coisas. Open Subtitles انا اتظاهر لاننا يجب ان نترابط
    Porque temos que seguir aquelas regras? Open Subtitles أعني، لما يجب أن نسير على القواعد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus