"porque todas as" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن كل
        
    • لماذا كل
        
    • لأنّ كلّ
        
    • لأنه في كل
        
    • لأن جميع
        
    • لان كل
        
    Bem, aí a nossa existência seria garantida, porque todas as coisas possíveis existem nessa realidade, mas as nossas escolhas seriam sem sentido. TED إذًا كان وجودنا مضمون، لأن كل شيء ممكن موجود في ذلك الواقع، لكن خياراتنا لن يكون لها معنى.
    Mas depois perceberam que havia um problema com o "bitcoin", porque todas as transações em "bitcoins" são registadas num registo público. TED ولكن أدركوا بعد ذلك أن ثمَّة مشكلة ما بعملة بيتكوين، لأن كل صفقة تتم بعملة البيتكوين تُسجل علنًا في دفتر حسابات عام.
    porque todas as raparigas que gosto querem sair daqui? Open Subtitles لماذا كل الفتيات الذي انجذب لهم يغادرون المدينة؟
    porque todas as vezes que tento fazer a coisa certa, as pessoas magoam-se, ou são raptadas... Open Subtitles لماذا كل مرة أحاول فعل الصواب يتأذى الناس ..
    porque todas as provas em contrário não são inteiramente dissuasoras. Open Subtitles لأنّ كلّ الأدلّة المضادّة ليست مقنعة كلّيّاً
    porque todas as vezes que penso sobre o que fizeste, tudo o que sinto é raiva. Open Subtitles لأنه في كل مرة أفكر في عملتك كل ما أحس به هو الغضب
    E depois olhamos para os mapas, e os mapas mostravam esta onda típica e outra onda, e outra onda, porque todas as epidemias são a combinação de muitas epidemias. TED ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة.
    Chamam-lhe o Maníaco do Lago Spider, porque todas as mortes aconteceram aqui nesta floresta, há cerca de um ano. Open Subtitles كانوا يطلقون عليه مهووس بحيرة العناكب ...لان كل جرائمه حدثت هنا في هذه الغابة من حوالي عام
    Escolhi-vos para esta missão vital, porque todas as pedras que atiraram a tanques israelitas, falharam. Open Subtitles لقد اخترتك للقيام بهذه المهمة الحيوية لأن كل حجر رميته على الدبابات وأنت صغير،، قد غاب
    Eles devem ter ajuda profissional, porque todas as frequências estão bloqueadas. Open Subtitles لابد أن لديهم محترفون، لأن كل الإشارات محجوبة
    porque todas as manhãs passas aqui, e todas as manhãs falo sobre o mesmo. Open Subtitles لأن كل صباح يمر عليك وكل صباح أتحدث حول نفس الشىء
    porque todas as vezes que falas, se serves de consolo, não serves. Open Subtitles "لماذا كل مرة تقول للترضية ، تكون ليس كذلك"
    porque todas as vezes que a venho ver de autocarro... Open Subtitles ...لأنّ كلّ مرّة آتي لأراها عند الأتوبيس
    É claro que esse número de pessoas continua a aumentar, porque todas as semanas, todos os meses, haverá mais pessoas a assistir. TED وبالطبع فإن العدد في تزايد مستمر مع الوقت، لأنه في كل أسبوع، وكل شهر سيواصل المزيد والمزيد من الناس تنزيل ومشاهدة المقاطع.
    porque todas as noites de domingo, nos últimos 9 meses, ele atira $2,000 em dinheiro pela ranhura do correio. Open Subtitles لأنه في كل ليلة احد في اخر 9 اشهر يقوم بوضع 2000$في صندوق البريد
    porque todas as vezes que fecho os meus olhos, vejo o rosto dele... Open Subtitles لأنه في كل مرة أغمض عيني ...(أرى وجهه...
    Isso é uma pena, porque todas as línguas românticas baseiam-se no Latim. Open Subtitles ذلك مخزي، لأن جميع اللغات الرومانسية مبنية على اللاتينية
    Foi como aquela vez no infantário, quando insististe que te trouxesse da festa de pijama para casa, porque todas as outras raparigas estavam a dormir com a luz acesa. Open Subtitles انه مثل هذا الوقت في روضة الاطفال عندما اصريتي ان اعيدك الى المنزل من حفلة النوم لان كل البنات الاخريات كانو ينامون والنور مضيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus