"porta que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الباب الذي
        
    • الأبواب التي
        
    • والباب الذي
        
    E visto que não posso escolher a porta que vou atravessar, só espero que seja uma criança saudável e feliz. Open Subtitles و بما انه لا يتسنى لي ان اختار الباب الذي سأعبره امل فقط انه طفل معافى و سعيد
    Bem... Esta deve ser a porta que o Nick disse. Open Subtitles حسنا هذا لابد انه الباب الذي اخبرنا عنه نيك
    A segunda coisa, é que o que aconteceu por eu falar na vagina foi abrir-se uma porta que me permitiu ver que havia uma forma de servir o mundo e torná-lo melhor. TED الامر الثاني ان التحدث عن المهبل هو ان فتحت الباب الذي سمح لي بالرؤية هناك طريقة لتخدم العالم لجعله مكانا افضل
    um livro que pede para ser lido. Uma porta que implora para ser aberta. Open Subtitles الكتاب الذي يشتاق للقراءة، الباب الذي يستجديّ لكي يُفتح.
    Ela saiu desta sala por uma porta que apenas pode ser destrancada por fora. Open Subtitles غادرت هذه الغرفة من أحد الأبواب التي لا يمكن فتح قفلها إلا من الخارج
    Fogão a lenha, cama de penas e uma porta que tranca. Open Subtitles موقد الخشب سرير محشو بالريش والباب الذي يُقفل
    O Randall ficou a fazer horas extraordinárias no andar dos sustos. Preciso do cartão para a porta que ele usa. Open Subtitles في قاعة الرعب، وأحتاج لمفتاح الباب الذي كان يستخدمه
    Seja o que for, estas a procura de um rasto, um portal, de volta ao teu estado de memoria, de volta para a porta que descreveste. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ذلك أنت تبحثين عن صلة أي بوابة تُدخلك إلى ذاكرتكِ خلف الباب الذي وصفتيه
    Se pudermos descobrir qual é a porta que eles estão a tentar abrir. Open Subtitles إن تمكنا من معرفة ماهو الباب الذي يريدون فتحه
    Quando ia puxar as calças, comecei a deslizar pela porta, que não estava fechada. Open Subtitles وعندما أهمت بلبس سروالي واتجهت نحو الباب الذي لم يكن مغلق
    Vi a porta que arrancaste. Estava lá alguém? Open Subtitles رأيت الباب الذي نزعتيه هل كان أي أحد هناك؟
    Depois da direita pega a esquerda, a porta que fores a encontrar a tua frente.. Open Subtitles بعد أن تأخذ اليمين ثم الشمال ستجد الحمام في الواجهة الباب الذي تراه في المقدمة
    É a porta que vimos nas fotos da segurança. Open Subtitles ذلك الباب الذي رأيناه في صور الأمن حسنا
    Aquela é a porta que o ocupante afirma estar sempre a abrir. Open Subtitles هذا الباب الذي قالت عنه الساكنة بأنه لا ينفك ينفتح
    Às vezes, podes escolher a porta que atravessas, mas, às vezes, não tens essa oportunidade. Open Subtitles احيانا يتسنى لك اختيار الباب الذي ستعبره احيانا لا يتسنى لك ذلك الخيار
    Se acha que sabe onde está, o que ambos deviam fazer é sair pela porta que entraram. Open Subtitles يجب عليك أن تعمل، مالذي يجب على كلاكما أن يعمله ان ترجع من الباب الذي دخلت منه
    Eu encorajava-o, como amigo, a não passar pela porta que ele abriu. Open Subtitles أنا أشجعك بصفتي صديقاً ألا تخطو" "عتبة الباب الذي سيفتحه لأجلك
    Abriste uma porta que não pode ser fechada. Open Subtitles فتح الباب الذي لا يمكن أبدا أن تكون مغلقة.
    A morte não é uma porta que se fecha, mas que se abre. Open Subtitles الموت ليس الباب الذي يغلق إنه يفتح
    Pela passagem que não tomámos, em direcção da porta que nunca abrimos. Open Subtitles بعيداً عن الطريق الذي لم نسلكه نحو الأبواب التي لم نفتحها قط
    O bebé precisa de quatro paredes e uma porta que se tranque. Open Subtitles يحتاج هذا الطفل لأربعة حيطان والباب الذي يغلق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus