"possível para" - Traduction Portugais en Arabe

    • في وسعنا
        
    • الإمكان
        
    • في وسعك
        
    • شيء ممكن
        
    • شيء مُمكن
        
    Faremos o possível para satisfazer as suas necessidades tácticas. Open Subtitles سنقوم بما في وسعنا لتلبية متطلباتك التكتيكية
    E uma vez que a verdadeira extensão do seu legado maligno é imensurável fizemos o possível para documentar esses actos que foram directamente testemunhados pelos seguidores escolhidos. Open Subtitles وبما أن سياساتك الشريرة هذه لايمكن احصاؤها فقد بذلنا ما في وسعنا لتوثيق هذه السياسات والتي شهد عليها
    É por isso que devemos fazer o que for possível para assegurar que o homem certo sucede a Elizabeth. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا يجب أن نفعل كل شيء في وسعنا لضمان... ...الرجل المناسب ينجح اليزابيث.
    Não sei, o mais longe possível. Para a India. Open Subtitles لا أدري, يجب أن أذهب بعيداً قدر الإمكان.
    Faça o possível para terminar ás 07.00. Dobrem os turnos. Open Subtitles ابذل ما في وسعك لتنتهي بحلول ال0700 ضع أطقمك في نوبات مضاعفة
    Quando amamos alguém fazemos o possível para a proteger. Open Subtitles عندما نحبّ شخصاً نفعل كلّ شيء ممكن لحمايته
    Mas prometo fazer o possível para te ajudar. Open Subtitles ولكن أعدك بأنني سوف أفعل كُل شيء مُمكن لمساعدتك.
    Nós faremos o possível para ajudar-te. Open Subtitles نحن هنا، فإننا سوف نبذل ما في وسعنا لدعمكم.
    Temos de fazer o possível para tirá-lo do avião. Open Subtitles علينا بذل ما في وسعنا لإنزاله من تلك الطائرة.
    E se quiser ser pró-ocidente, temos de encontrar o von König o mais depressa possível para garantir a sua segurança. Open Subtitles وإذا أريد لها أن تكون ودية الغربية، نحتاج لاجراء اتصالات مع فون كونيغ بأسرع ما في وسعنا لضمان سلامته.
    Disse que faríamos o possível para trazer a filha dela de volta, mas... Open Subtitles اخبرتها اننا سوف نبذل كل ما في وسعنا لارجاع ابنتها
    Estamos a fazer todo o possível para encontrar os seus filhos. Open Subtitles نحن نبذل كل ما في وسعنا ل تجد أطفالك.
    Estamos a trabalhar o mais rápido possível para consertar. Open Subtitles نحننعملبأسرع ما في وسعنا لحلها
    Façamos o possível para trazê-lo para casa. Open Subtitles لنفعل بكل ما في وسعنا لنعيده لديار
    Vamos fazer o possível para lhe salvar a perna. Open Subtitles -سنقوم بما في وسعنا لننقذ الساق
    Vamos fazer tudo o que for possível para ajudar o seu filho, Sra. Prescott. Open Subtitles سنقومُ بكلِّ ما في وسعنا لمساعدةِ ولدك، سيّدة (برسكات)
    Mas, enquanto país, fizemos um compromisso de que, aconteça o que acontecer, tentaremos tudo o que for possível para nos mantermos e continuarmos a existir como uma nação. TED ولكن، كبلد، التزامنا هو أنه بغض النظر عما سيحدث، سنحاول بقدر الإمكان البقاء والاستمرار في العيش كأمة.
    Mas, embora eu tenha tentado ser o mais claro possível, para vocês, estes enigmas têm de navegar numa linha entre a abstração e a clareza. TED لكن حيث أحاول أن أكون واضحًا قدر الإمكان من أجلكم الآن، على الألغاز أن تجتاز الخط بين التجريد والوضوح.
    Que cometeu um erro e fará o possível para corrigi-lo. Open Subtitles أنك ارتكبت خطأ والآن تبذل كل ما في وسعك لإصلاح الأمر
    Se algo acontecer comigo... faça o possível para entregar isto directamente ao Führer e somente a ele, entendeu? Open Subtitles لو حصل لي أيّ شيء فأريدك أن تبذل كلّ ما في وسعك لإيصال هذه مباشرة إلى الفوهرر
    Tem direito a elaborar qualquer defesa possível para explicar suas acções.. Open Subtitles فلديك كل الحق لفعل أي شيء ممكن لتبرر السبب الذي دفعك للقيام بهذه الأفعال
    Podem confiar em mim para fazer todo o possível para convencer o povo da nossa vitória. Open Subtitles يُمكنك أن تعوّل علي في فعل كل شيء ممكن لإقناع الناس بانتصارنا في النهاية.
    Vai fazer o possível para encontrar a Elizabeth e a verdade. Open Subtitles من خلال القوانين ، سيقوم بأى شيء مُمكن لإيجاد " إليزابيث " والحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus