"possibilidades de" - Traduction Portugais en Arabe

    • احتمالات
        
    • إمكانيات
        
    Quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso sol é apenas uma de várias estrelas. TED الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم
    E senti-me inspirado pelas possibilidades de que se ele existisse, talvez não víssemos coisas destas. TED و شعرت بالالهام بوجود احتمالات بانه لو تم تحقيق ذلك اليوم لما كنا صادفنا مثل هذه التجربة
    que elas tiraram. Dentro das possibilidades de associação da magia com a terra e a tecnologia, há múltiplas possibilidades. TED في احتمالات الربط معا للموسيقى والأرض والتقنية، هناك احتمالات متعددة.
    Isso é um espantoso poder computacional paralelo e distribuído, novas possibilidades de design. TED تلك قدرة حسابية رائعة ومتوازية وموزعة، إمكانيات تصميم جديدة.
    O avião eletrónico, em particular, abre novas possibilidades de configurações de veículos que nós não podíamos explorar no passado. TED الطيران الكهربائي، خصوصًا، يتيح إمكانيات جديدة لتشكيلات السيارة التي لم نستطع اكتشافها في الماضي.
    As possibilidades de resposta são: muito desarrumado, normal, TED و احتمالات الاجوبة هي فوضوي للغاية متوسط الترتيب منظم جداً
    Por isso, as possibilidades de como é a vida lá em baixo ou do que pode fazer pelos humanos, são ilimitadas. TED ولذلك، فإن احتمالات ما تبدو عليه الحياة هناك في الأسفل، أو احتمالات ما يمكن أن تؤثر به على البشر، هي غير محددة.
    Mas o Howard pediu-me para me abrir a mim mesma à incerteza, às possibilidades de um novo amor, uma nova perda. TED ولكن هاورد حثّني على أن أنفتح على الشك، على احتمالات تجربة حب جديدة، وخسارة حبيب.
    As montanhas do Cáucaso no inverno. Imagina as possibilidades de férias. Open Subtitles .جبال 'الـقوقاز' في فصل الشتاء .تخيّل احتمالات العطلة
    Pergunto-me se começaste a imaginar todas as possibilidades de dor. Open Subtitles أتساءل إن كنت بدأت تتخيل كل احتمالات الألم.
    Atualmente, as redes sociais multiplicaram as possibilidades de autopromoção, embora se deva dizer que não há provas claras de que as redes sociais provoquem o narcisismo. TED و قامت وسائل الإعلام مؤخراً بمضاعفة احتمالات تقدير الذات، رغم أهمية ملاحظة عدم وجود دليل واضح على تسبب الإعلام الإجتماعي في النرجسية.
    A jovem equipa do técnico Herb Brooks tenta superar-se, com grandes possibilidades de vencer a melhor equipa do mundo esta noite. Open Subtitles هذا الفريق الشاب يواجه احتمالات هائلة... للتغلب على أقوى فرق العالم الليلة
    Quais são as possibilidades de Catherine ter leucemia? Open Subtitles ما هي احتمالات اصابة (كاثرين) بسرطان الدم؟
    O problema não vai mudar. Todas as culturas, em todos os tempos, se envolveram constantemente numa dança com novas possibilidades de vida. TED إن كل الثقافات عبر التاريخ كانت مشتركة دائماً في رقصة مع إمكانيات جديدة للحياة
    O meu amor por olhar profundamente e de perto para o mundo por colocar todo o meu ser nisto, e ao fazê-lo, ver as várias possibilidades de uma narrativa, acabou por ser um dom, porque tomar o meu tempo ensinou-me tudo o que eu precisava de saber sobre a escrita. TED حُبّي لأن أنظر إلى العالم من حولي بعمقٍ وعن قُرب، لأن أعيشه بكل ما لدي، جعلني قادرةً على رؤية الكثير والكتير من إمكانيات القصص، تبيّن أنه مَلَكة، لأنّه أخذ كل ما أحتاجه من وقتي بلا استعجال علّمني كلّ ما أردته عن الكتابة.
    Imagino que te estejas a referir ao meu almoço para discutir as possibilidades de um hotel parisiense, com o Henri Duris. Open Subtitles {\pos(192,220)}أفترض أنكِ تشيرين لغذائي {\pos(192,220)}لأجل مناقشة إمكانيات الفنادق الباريزية صحبة (هنري دوري)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus