Penso que nos diz que existem novas possibilidades para a automontagem, a replicação, a reparação nas nossas estruturas físicas, nos nossos edifícios, máquinas. | TED | أعتقد أنه يخبرنا أن هناك إمكانيات جديدة للتجميع الذاتي والتكرار والإصلاح في بنياتنا المادية ومبانينا وآلاتنا. |
E a partir daí temos novas possibilidades para a computação. | TED | ومن ذلك لدينا إمكانيات جديدة في الحوسبة. |
Pediram-nos um edifício que pudesse quebrar barreiras tradicionais entre diferentes grupos e ao fazê-lo, criar possibilidades para conversas significativas acerca de justiça social. | TED | طلبوا منا تصميم مبنى يكسر الحواجز التقليدية بين طبقات المجتمع المختلفة وبذلك توجد إمكانيات لإجراء محادثات مفيدة حول موضوع العدالة الاجتماعية. |
Como resultado eu tinha muito mais possibilidades para investigar. | Open Subtitles | كنتيجة، كَانَ لدي بشكل ملحوظ إمكانيات أكثر للتَحقيق فيها |
O que providencia possibilidades para os desprivilegiados. | Open Subtitles | الذي يوفر إمكانيات بالنسبة للأشخاص المحرومين |
Cria novas possibilidades para o espaço. | Open Subtitles | يتيح إمكانيات جديدة في المساحة |