"posso ignorar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمكنني تجاهل
        
    • أستطيع تجاهل
        
    • أستطيع تجاهلها
        
    • يسعني تجاهل
        
    • يمكنني تجاهله
        
    • أستطيع أن أتجاهل
        
    • يمكننى تجاهل
        
    Mas, não posso ignorar o facto de estar desempregada. Open Subtitles في مرفأ صبري لكن لا يمكنني تجاهل أنك عاطلة عن العمل
    Mas não posso ignorar aquilo que foi capaz de fazer com os professores. Open Subtitles لكن لا يمكنني تجاهل ماقمتِ به مع المعلمين
    Contudo, não posso ignorar os outros factos do caso. Open Subtitles في المقابل, فلا أستطيع تجاهل الحقائق الأخرى للقضية.
    Eu também gosto dele, mas não posso ignorar o que vi. Open Subtitles أنا أحبهُ أيضاً لكنّي لا أستطيع تجاهل ما رأيته
    Admito que tenho sentimentos por você, e não posso ignorar. Open Subtitles أقرّ أنني أكنّ مشاعراً تجاهك لا أستطيع تجاهلها
    Não posso ignorar o fato de que o soro que me salvou foi o mesmo colhido nas outras vítimas. Open Subtitles لا يسعني تجاهل حقيقة أن نفس المصل الذي أنقذني كان من نفس السلالة المٌكتشفة في الضحايا الآخرون
    Ou tiveste um problema, algo que não posso ignorar, ou andas a gozar comigo, algo que não posso ignorar. Open Subtitles إمّا أنّ لديكَ مشكلة حقاً وهو ما لا يمكنني تجاهله أو أنّكَ كنتَ تتحامق معي وهو ما لا يمكنني تجاهله
    Eu posso... ignorar isso, especialmente, porque trabalhou durante tantos anos com o Embaixador do Peru. Open Subtitles يمكنني تجاهل هذا خصوصا بعد أن علمت انك عملت سنوات كثيرة عند السفير بيرو.
    Não posso ignorar os meus deveres só porque um homem entrou ilegalmente no meu reino. Open Subtitles لا يمكنني تجاهل واجباتي لأن رجلاً واحداً دخل مملكتي بطريقة غير قانونية
    Não, querida. Se quero seguir em frente, não posso ignorar o meu passado. Open Subtitles لا، حبيبتي إذا كان على التقدم في حياتي لا يمكنني تجاهل ماضي
    Não posso ignorar o que aconteceu, Cristina. Open Subtitles لا يمكنني تجاهل ما حدث كرستينا
    E eu não posso ignorar as alegações feitas contra ti. Open Subtitles ولا يمكنني تجاهل الإدعاءات المزعمة ضدك
    Mas não posso ignorar o que ele fez. Open Subtitles . ولكنني لا أستطيع تجاهل مافعله
    Não posso ignorar o que disse o dragão. Open Subtitles لا أستطيع تجاهل ما قاله التنين
    Agora não posso ignorar. Open Subtitles أما الآن لا أستطيع تجاهل الأمر
    São muitas outras coisas que não posso ignorar, meu. Open Subtitles فقط العديد من الأمور الأخرى التي لا أستطيع تجاهلها يا رجل
    Vou a caminho de cuidar da minha família, criar o meu filho e entretanto tenho de satisfazer uma necessidade que não posso ignorar Open Subtitles "أنا في طريقي للاعتناء بعائلتي، وتربية ابني" "وكلّ ذلك فيما أقوم بما عليّ فعله لإرضاء دعوة لا أستطيع تجاهلها"
    Mas... Não posso ignorar uma gravação de vigilância. Factos são factos. Open Subtitles لكن لا يسعني تجاهل شريط مراقبة الوقائع لا تتغير
    Tenho de partir para o Conselho, não posso ignorar os meus deveres - só porque um homem... Open Subtitles علي الذهاب للمجلس لا يسعني تجاهل واجباتي لأجل رجل
    Algo que não queria admitir, mas que não posso ignorar. Open Subtitles شيء لم أكن أود أن أعترف به... لكنني لا يمكنني تجاهله بعد الآن
    Eu acredito que não enviou o e-mail, mas não posso ignorar o nível de drama que a seguiu até ao meu campus, e que aumentou desde que aqui chegou. Open Subtitles أصدق حقيقة أنكِ لم ترسلي تلك الرسالة , لكنني لا أستطيع أن أتجاهل كل الدراما التي تبعتك الى حرمي الجامعي والتي زادت عن حدها منذ قدومك
    Apesar de me sentir incomodada com certas circunstâncias, não posso ignorar os teus instintos. Open Subtitles لا يهم كم أنا لست مرتاحة بهذه الظروف الحالية... لا يمكننى تجاهل موهبتك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus