Em situações críticas, o idealismo pode ser posto de lado. | TED | عندما تصل إلى الأمور إلى اقصاها تجد تلك المثالية قد تنحت جانباً. |
Eu pediria para que fosse posto de lado a favor de objetivos mais nobres. | Open Subtitles | أطلب منك أن تضعها جانباً في صالح مساعٍ أكثر نبلاً |
Não, isso vai posto de lado, como garantia para o banco dele. | Open Subtitles | لا. الذي وُضِعَ جانباً ك التأمين لمصرفِه. |
Mas se tenho um plano e acho que devo investigar, qualquer um ou qualquer coisa no meu caminho corre o risco de ser atropelado ou posto de lado. | Open Subtitles | لكن إذا كان لدى خطة و شعرت أنى مصوغ بتنفيذها ، أى أحد أو أى شئ يعيقنى أطيح به جانباً و أقذفه بعيداً |
A política tem vindo a assemelhar-se a um jogo de equipa cínico jogado por políticos, enquanto que o público foi posto de lado como se estivesse sentado nas bancadas de um estádio no qual a paixão pela política está gradualmente a criar espaço para cegueira e desespero. | TED | السياسة أصبحت تمثل لعبة ساخرة يلعبها السياسيون، بينما يتم دفع الشعب جانباً كأنهم يجلسون على مقاعد في المدرج حيث الشغف للسياسة يتيح الفرصة تدريجيا للعمى و اليأس. |
Agradeço teres posto de lado a tua raiva. | Open Subtitles | أنا أقدّر أنكِ وضعتِ غضبكِ جانباً |
Eu percebo-o, está doente, não gosta de ser posto de lado, mas isso não é razão para... | Open Subtitles | أعني، أتفهمه، إنه متألم ،و هو لا يحب أن يُوضع جانباً ... لكن، لا يوجد سبب لـ |