É rídiculo deixar que as pessoas tomem medicamentos potencialmente perigosos por dinheiro. | Open Subtitles | من السخيف أن يجرّبوا أدويةً محتملة الخطورة على الناس مقابل النقود |
- Eu estou a monitorizá-lo. - Ele vai desautorizado, numa condição potencialmente frágil. | Open Subtitles | إنّه يغادر مخالفة للمشورة الطبّية في حالة هشّة محتملة |
Trocando o tal anticorpo, pode-se procurar uma proteína diferente, e por conseguinte, uma doença diferente, potencialmente, qualquer doença no mundo. | TED | بتغيير تلك الأجسام المضادة، يمكنك البحث عن بروتين مختلف، وبالتالي مرض جديد، ومن المحتمل أي مرض في العالم. |
Dos restantes 3% de água potável potencialmente utilizável mais de dois terços estão congelados nas calotas polares e nos glaciares. | TED | حوالي 3٪ المتبقية المحتمل أن تكون مياه عذبة صالحة للاستعمال، أكثر من ثلثيها مجمد في صفائح وأنهار جليدية. |
potencialmente perigosa, mas jovem, imatura e facilmente manipulável. | Open Subtitles | محتمل أن يكون خطيراً، لكن شاباً وغير ناضج ويتحكم فيه بسهولة |
- O nosso novo caso. Um político potencialmente corrupto. | Open Subtitles | ،قضيتنا الجديدة إحتمالية فساد أحد السياسيّن |
potencialmente, indo pelo rio abaixo a 3.7 km/h, neste momento. | Open Subtitles | يحتمل أن ينجرف مع التيار اثنين عقدة، ونحن نتكلم |
E isso é potencialmente incrivelmente perigoso. | TED | وهذا يُحتمل أن يكون خطيرًا بشكل لا يصدق. |
Se permanecer neutra, é emocionalmente retirada potencialmente catatónica. | Open Subtitles | وإن بقيتِ محايدة، فأنتِ منطوية عاطفيّاً ومصابة محتملة بالانفصام التخشّبي |
Algo que achas mais importante do que uma bactéria potencialmente letal a espalhar-se que nem um relâmpago pelo meu hospital? | Open Subtitles | شيء تخاله أكثر أهمية من بكتيريا محتملة مميتة تنتشر كحريق هائل في مستشفاي؟ |
Humphry Davy e o químico William Wollaston estavam a fazer experiências com um fenómeno misterioso, potencialmente com grandes implicações. | Open Subtitles | كان همفري دافي و الكيميائي وليام والستون ,يختبرون ظاهرة غامضة .واحدة مع آثار محتملة بعيدة المدى |
O Olho de Falcão sinalizou-o no mês passado como local potencialmente perigoso. | Open Subtitles | يبدو ترفع علم عين الصقر ذلك الشهر الماضي مرتين كنقطة ساخنة محتملة. |
O consumo de um alucinogénio psicotrópico potencialmente perigoso tem de ser feito fora de um laboratório. | Open Subtitles | حيث نقلل من أي مخاطرة محتملة و الهلوسة العقلية لابد أن تؤخذ في الإعتبار خارج المختبر |
Entretanto, fui afastado de emergências potencialmente reais. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه ، تم أخذي من طوارئ حقيقية محتملة |
E não é só porque gera um produto final diferente, mas também porque muda potencialmente a forma como nos relacionamos uns com os outros. | TED | وانه ليس مجرد أنه ينتج نوعا مختلفا من الناتج في النهاية، فمن المحتمل أن يغير الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض. |
Quem é este assustador, poderoso e potencialmente perigoso monstro? | Open Subtitles | من هو هذا المخيف والقوي والوحش الخطير المحتمل |
e que os nossos corações se livrem do peso da tal doença que vem com o cancro do pâncreas, ovário e pulmão, e potencialmente qualquer doença, | TED | وأن تتخلص قلوبنا من حمل المرض الذي يأتي من سرطان البنكرياس والمبيض والرئة، ومن المحتمل أي مرض، |
O motivo era sermos diferentes. potencialmente perigosos. O teu pai não precisava de mandado nem de justa causa. | Open Subtitles | السبب أننا كنا مختلفين ، خطر محتمل لم يكن والدك بحاجة لتفويض أو سبب محتمل |
Acho que isso é uma situação potencialmente perigosa. | Open Subtitles | معي أو مع نفسكِ وأعتقد بأنه قد ينتج عن هذا خطر محتمل |
Sou um super soldado potencialmente descontrolado e que não pode ser detido. | Open Subtitles | أنا جندي محتمل خارج السّيطرة ولا يمكن أن يسجن |
Também não era levar a sua criança para uma troca com um traficante potencialmente perigoso. | Open Subtitles | أعلمُ هذا ولم يكن أخذ طفلك لعملية مُبادلة مع إحتمالية المواجهة مع مجرم خطير صائبًا |
Porque estaríamos a dar aos wraiths os meios de reproduzir a droga e potencialmente infectar e matar milhões... | Open Subtitles | - لأن بهذا نكون قد أعطينا (الريث) سر إعادة تصنيع العقار مع إحتمالية إصابة و قتل الملايين. |
Então imaginamos que nós poderíamos de facto potencialmente até promover uma venda de bolos para começarmos o nosso novo projeto. | TED | لذلك نحن نتصور أننا في الواقع يحتمل أن تكون مضافة في مكان بيع الخبز لنبدا مشروع جديد |
Até sabermos o que é, o protocolo determina que confinemos os primatas potencialmente doentes. | Open Subtitles | إلى أن نعرف مع ماذا نتعامل يتضمن البروتوكول أنه يجب علينا أن نضع ما يُحتمل أن يكون مريضا من القرود في منطقة محدودة |