"pouco melhor" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفضل قليلاً
        
    • أفضل بقليل
        
    • أفضل قليلا
        
    • بتحسن بسيط
        
    • البعض بشكل أفضل
        
    • أفضل حالاً
        
    • أكثر قليلاً
        
    • افضل بقليل
        
    • قليلاً أفضل
        
    • بشكلٍ أفضل
        
    Mas depois de praticar uma semana, os lançamentos começaram a ficar assim. Um pouco melhor. TED ولكن بعد أسبوع واحد من التدريب باتت مهارتي كهذه أفضل قليلاً
    Às vezes as engrenagens podem fazer as máquinas funcionarem um pouco melhor. Open Subtitles أحياناً التروس تجعل دوران الآلات أفضل قليلاً.
    Na verdade, fizemos um pouco melhor do que isso. Open Subtitles لقد نجحنا بما هو أفضل بقليل في الواقع
    A semana da Charlotte correu um pouco melhor do que a minha. Open Subtitles يبدو شارلوت وتضمينه في الأسبوع ذهب أفضل قليلا من الألغام.
    Mas sempre que me sinto um pouco melhor, ele faz qualquer coisa e eu volto para um sítio profundo e escuro, como o fundo do oceano. Open Subtitles وقالوا إنه يجب أن أستيقظ ولكن كلما شعرت بتحسن بسيط يفعل هو شيئاً ما وأرجع إلى مكان عميق ومظلم يشبه قاع المحيط
    Agora que nos conhecemos um pouco melhor, nao acham desnecessário ter aquelas armas apontadas a nós? Open Subtitles الآن بعد أن تعرفنا على بعضنا البعض بشكل أفضل هل من الضرووري أن تصوب أسلحتكم نحونا ؟
    Estava um pouco melhor que antes, mas não queria saber. TED بدت أفضل حالاً من قبل لكن لم تعد تكترث
    Sentai-vos aqui. Para que possais conhecer-vos um pouco melhor. Open Subtitles اجلس هنا، حتّى تتعرفان على بعضكما أكثر قليلاً.
    E à velocidade a que vamos... o mundo será um lugar um pouco melhor dentro de 159 anos. Open Subtitles وفي النسبةِ الحالية العالم قَدْ يَكُونُ مكان أفضل قليلاً في غضون 159 سنةِ
    O que posso fazer é tornar a comunicação entre a tua mãe, o teu pai e a tua pessoa um pouco melhor. Open Subtitles الذي أستطيع فعله هو أن أصنع الاتصال بينك و بين أمك وأبيك أفضل قليلاً
    Assim, eu podia conhecê-lo um pouco melhor, e podia ver o bom trabalho que a tua mãe faz lá no quintal. Open Subtitles وهكذا سأتعرف اليه بشكل أفضل قليلاً وأستطيع أن أرى عمل ألأم في الحديقة الخلفية
    - Estou a falar de tu perceberes o álcool um pouco melhor. Open Subtitles أنا أتكلم عنك لتفهم الكحول فقط أفضل قليلاً
    Talvez por me estares a conhecer agora um pouco melhor. Open Subtitles حسناً ، ربما أنت بدأتِ تعرفيني فحسب بطريقة أفضل بقليل
    E se aplicarmos, temos uma oportunidade de construí-lo um pouco melhor do que antes. Open Subtitles وإذا فعلنا ذلك، لدينا الفرصة ربما كي نعمره أفضل بقليل عما كان عليه من قبل
    Ontem passei uma noite muito má, e pense, se conseguisse ver-te, talvez o dia ficasse um pouco melhor. Open Subtitles مررت بليلة قاسية جدا البارحة و ظننت انني ان رأيتك فربما سيصبح يومي أفضل قليلا
    Não sei. Se a mãe dele e eu nos déssemos um pouco melhor. Open Subtitles لا أعرف, لو كنت أنا وأمه متصالحين بشكل أفضل قليلا
    Sinto-me um pouco melhor agora. Open Subtitles -كلاّ ، أشعر بتحسن بسيط الآن .
    Talvez seria fize nós nos conhecermos um pouco melhor. Open Subtitles ربما سيكون جيداً لو أننا قدرنا أن نعرف بعضنا البعض بشكل أفضل
    Sim, estou bem, estou um pouco melhor. Open Subtitles أجل، أنا بخير. أنا أفضل حالاً.
    Vês, ela é parecida com o que está nesta vossa cassete, só que um pouco melhor. Open Subtitles أرأيتم ، إنها كالتي في شريطكم ممتازة أكثر قليلاً
    E olha que não é só um pouco melhor. É muito melhor! Open Subtitles وانها ليست افضل بقليل بل افضل بكثير
    Eu gosto de pensar que o conheço um pouco melhor que isso. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُفكّرَ بأنّني أَعْرفُك a قليلاً أفضل مِنْ ذلك.
    Sinto que talvez pudesse ter-me controlado um pouco melhor nos últimos meses. Open Subtitles أشعر أنني على الأرجح كان من الممكن أن أتول أمر نفسي بشكلٍ أفضل خلال الشهور القليلة المنصرمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus