Com o pouco tempo que temos, temos de nos concentrar na sua defesa. | Open Subtitles | لذلك خلال الوقت القصير الذي نملكه، أعتقد أننا يجب أن نركز على الدفاع عنك |
Mas, no pouco tempo que passámos juntos, posso dizer, do fundo do coração, que me apaixonei perdidamente por ti. | Open Subtitles | لكن في الوقت القصير الذي أمضيناه, يمكنني القول أنني وقعت بجنون, في عشقك. |
E no pouco tempo que cá esteve, o Sam provou o seu valor. | Open Subtitles | وخلال الوقت القصير الذي أمضاه هنا، أثبت (سام) أنه ثمين |
Queres que eu vá trabalhar o dia todo, que vá em viagens de trabalho, e queres que passe o pouco tempo que tenho com as miúdas, a gritar com elas? | Open Subtitles | إذن تريدين أن أعمل طوال النهار، وأسافر في رحلات للعمل، وفي الوقت القليل الذي سأقضيه مع بناتي، |
O pouco tempo que me resta, vou gastá-lo contigo. | Open Subtitles | إذا مع الوقت القليل الذي بقي لدي أريد إمضاءه معك |
Tudo o que sofremos valeu a pena pelo pouco tempo que estivemos juntos e eu suportaria qualquer custo para me reunir com ele, mesmo só por um momento. | Open Subtitles | كل ما عانيناه... من أجل الوقت القليل الذي قضيناه معاً، وسأضحي أي شيء من أجل الاجتماع معه مجدداً ولو حتى للحظة واحدة |
No pouco tempo que estive aqui, não me deu motivos para confiar em si, Mills. | Open Subtitles | في الوقت القصير الذي كنتُ فيه هنا لم تعطني الأسباب المقنعة (للوثوق بك يا (ميلز |
E tirámo-lhes o pouco tempo que lhes restava. | Open Subtitles | و نحن أخذنا الوقت القليل الذي تبقى لهم |