Eu enquadro-me nele, vocês também. Dentro de cem anos, o meu corpo regressa à Terra sem tratamento prévio. | TED | أنا أنسجم معه، و أنت كذلك، وبعد مائة سنة على أقصى تقدير ، يمكن لجسدي العودة إلى الأرض بدون أيّ تحضير مسبق. |
Um encontro é um acordo prévio com a possibilidade de se enamorar. | Open Subtitles | الموعد يكون بترتيب مسبق, مع امكانية وجود حب. |
Sim, mas costuma haver planeamento, namoro, aviso prévio... | Open Subtitles | نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط مغازلة ، إخطار مسبق |
"Há a suspeita de que algumas pessoas tiveram conhecimento prévio" "do tempo aproximado do embate do avião e de assim poderem" | Open Subtitles | هناك شك فى أن البعض كان لديه معلومات مسبقة عن الوقت التقريبى لهجوم الطائرات |
Não podemos fazer isso sem revelar que temos conhecimento prévio do ataque. | Open Subtitles | سيدي، لا يمكننا عمل هذا دون أن نتجاهل أن لدينا معلومة مسبقة بالهجوم |
Por outro lado, realizou testes com tribos que não tinham qualquer contacto prévio com a cultura ocidental. | TED | وفي المقابل، أجرى بحوثاً على القبائل التي لم يكن لها أي احتكاك سابق بالثقافة الغربية |
- É o que parece. - Sem qualquer planeamento prévio. | Open Subtitles | هذا ما يبدو الأمر عليه, يقدمُ على ذلكَ بدونِ تخطيطٍ مسبق |
Devia saber que não se deveria apresentar sem aviso prévio. | Open Subtitles | من الأفضل ان تعرفي انه عليك الا تظهري نفسك بدونِ إنذار مسبق في هذا الوضع الأمني السيء |
A menos que haja um acordo prévio. | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك اتفاق مسبق على ذلك |
A testemunha está a ser chamada sem aviso prévio. | Open Subtitles | استدعاء الشهود دون إشعار مسبق. |
A menos que haja um acordo prévio. | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك اتفاق مسبق على ذلك |
Pediram a demissão. Sem aviso prévio. | Open Subtitles | لقد استقالوا دون إشعار مسبق |
Disseram-me que não podem vir fazer negócios a sul da fronteira sem acordo prévio. | Open Subtitles | يقولون بأنه لا شأن لكم بالقدوم لجنوب الخط بدون إتفاقية مسبقة |
Alguma informação ou aviso prévio que alguém ia tentar assassinar a Embaixadora Kelly? | Open Subtitles | ...هل من معلوماتٍ أو تحذيراتٌ مسبقة تفيدُ بأنَّ أحداً قد يحاول قتل السفيرةِ كيلي؟ |
A Senadora Grant apenas não admitiu ter conhecimento prévio do caso do seu marido com a Olivia Pope... | Open Subtitles | السيناتور غرانت جميع كنه اعترف ليس فقط وجود معرفة مسبقة من شأن زوجها مع أوليفيا البابا ... |
A data é muito difícil porque, até agora, baseávamos a análise apenas na morfologia dos espécimes, sem conhecimento prévio de quão antigo era — uma coisa que, inconscientemente, podia influenciar a nossa interpretação. | TED | والتاريخ أمر هام، لأنه حتى الآن، استند تحليلنا فقط على شكل العينات، بدون معرفة مسبقة بعمرها... وهو أمر قد يؤثر على تفسيرنا. |
Está a negar algum conhecimento prévio? | Open Subtitles | هل تنكر أية معرفة مسبقة ؟ |
Conhecimento prévio. | Open Subtitles | معرفة مسبقة سيصبح لنا قضية |
Fui forçado a viajar para Paris, sem aviso prévio. | Open Subtitles | اضطررت إلى السفر إلى باريس دون سابق إنذار. |
Finalmente fomos libertados no sexto dia, sem nenhum conhecimento, sem qualquer aviso prévio. | TED | وأخيرا أُطلق سراحنا في اليوم السادس من اعتقالنا بدون علمنا بالموعد وبدون سابق إنذار |
Sem aviso prévio, o elevador de energia começa a piscar e apaga-se. | TED | من دون سابق إنذار اضطربت الطاقة ومن ثم تلاشت. |