"prévio" - Traduction Portugais en Arabe

    • مسبق
        
    • مسبقة
        
    • سابق
        
    Eu enquadro-me nele, vocês também. Dentro de cem anos, o meu corpo regressa à Terra sem tratamento prévio. TED أنا أنسجم معه، و أنت كذلك، وبعد مائة سنة على أقصى تقدير ، يمكن لجسدي العودة إلى الأرض بدون أيّ تحضير مسبق.
    Um encontro é um acordo prévio com a possibilidade de se enamorar. Open Subtitles الموعد يكون بترتيب مسبق, مع امكانية وجود حب.
    Sim, mas costuma haver planeamento, namoro, aviso prévio... Open Subtitles نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط مغازلة ، إخطار مسبق
    "Há a suspeita de que algumas pessoas tiveram conhecimento prévio" "do tempo aproximado do embate do avião e de assim poderem" Open Subtitles هناك شك فى أن البعض كان لديه معلومات مسبقة عن الوقت التقريبى لهجوم الطائرات
    Não podemos fazer isso sem revelar que temos conhecimento prévio do ataque. Open Subtitles سيدي، لا يمكننا عمل هذا دون أن نتجاهل أن لدينا معلومة مسبقة بالهجوم
    Por outro lado, realizou testes com tribos que não tinham qualquer contacto prévio com a cultura ocidental. TED وفي المقابل، أجرى بحوثاً على القبائل التي لم يكن لها أي احتكاك سابق بالثقافة الغربية
    - É o que parece. - Sem qualquer planeamento prévio. Open Subtitles هذا ما يبدو الأمر عليه, يقدمُ على ذلكَ بدونِ تخطيطٍ مسبق
    Devia saber que não se deveria apresentar sem aviso prévio. Open Subtitles من الأفضل ان تعرفي انه عليك الا تظهري نفسك بدونِ إنذار مسبق في هذا الوضع الأمني السيء
    A menos que haja um acordo prévio. Open Subtitles إلا إذا كان هناك اتفاق مسبق على ذلك
    A testemunha está a ser chamada sem aviso prévio. Open Subtitles استدعاء الشهود دون إشعار مسبق.
    A menos que haja um acordo prévio. Open Subtitles إلا إذا كان هناك اتفاق مسبق على ذلك
    Pediram a demissão. Sem aviso prévio. Open Subtitles لقد استقالوا دون إشعار مسبق
    Disseram-me que não podem vir fazer negócios a sul da fronteira sem acordo prévio. Open Subtitles يقولون بأنه لا شأن لكم بالقدوم لجنوب الخط بدون إتفاقية مسبقة
    Alguma informação ou aviso prévio que alguém ia tentar assassinar a Embaixadora Kelly? Open Subtitles ...هل من معلوماتٍ أو تحذيراتٌ مسبقة تفيدُ بأنَّ أحداً قد يحاول قتل السفيرةِ كيلي؟
    A Senadora Grant apenas não admitiu ter conhecimento prévio do caso do seu marido com a Olivia Pope... Open Subtitles السيناتور غرانت جميع كنه اعترف ليس فقط وجود معرفة مسبقة من شأن زوجها مع أوليفيا البابا ...
    A data é muito difícil porque, até agora, baseávamos a análise apenas na morfologia dos espécimes, sem conhecimento prévio de quão antigo era — uma coisa que, inconscientemente, podia influenciar a nossa interpretação. TED والتاريخ أمر هام، لأنه حتى الآن، استند تحليلنا فقط على شكل العينات، بدون معرفة مسبقة بعمرها... وهو أمر قد يؤثر على تفسيرنا.
    Está a negar algum conhecimento prévio? Open Subtitles هل تنكر أية معرفة مسبقة ؟
    Conhecimento prévio. Open Subtitles معرفة مسبقة سيصبح لنا قضية
    Fui forçado a viajar para Paris, sem aviso prévio. Open Subtitles اضطررت إلى السفر إلى باريس دون سابق إنذار.
    Finalmente fomos libertados no sexto dia, sem nenhum conhecimento, sem qualquer aviso prévio. TED وأخيرا أُطلق سراحنا في اليوم السادس من اعتقالنا بدون علمنا بالموعد وبدون سابق إنذار
    Sem aviso prévio, o elevador de energia começa a piscar e apaga-se. TED من دون سابق إنذار اضطربت الطاقة ومن ثم تلاشت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus