Acha que veio do futuro, que pequenos seres mecânicos lhe trepam pelo nariz e que o próprio pai o alvejou. | Open Subtitles | إنه يعتقد بأنه من المستقبل, يذكربأن أحد من الحشرات الميكانيكيةقد دخل في انفه, وأن والده أطلق النار عليه. |
Não acreditam mesmo que ele matou o próprio pai. | Open Subtitles | لا يمكنك التفكير في الواقع أنه قتل والده. |
O Jeffrey tornou-se uma estrela e os meios de comunicação gostam dele porque acusa o próprio pai, um famoso virologista que ganhou um Nobel. | Open Subtitles | وهكذا اصبح جيفرى جونبس النجم الكبير والاعلامى الامع بسبب فوز والده بجائزة نوبل |
Mas seu próprio pai, o Imperador, havia se casado com ela. | Open Subtitles | لكن أباه الامبراطور زوّج الصغيرة وان لنفسه |
Apunhalou o próprio pai no peito. | Open Subtitles | لقد طعن أباه أربع إنشات في الصدرِ. |
Mandar o seu próprio pai para uma armadilha gelada e mortal Eu vou tu conheces-me! | Open Subtitles | إنه يرسل والده إلى بركة متجمدة سأقوم بهذا |
Que soldado tão valente, que nem o seu próprio pai consegue enfrentar. | Open Subtitles | أنني هذا الجندي الشجاع الذي لا يمكنه مواجهة والده |
... Mas ele adorou o companheirismo e a sagacidade Que o seu próprio pai não lhe providenciou. | Open Subtitles | لكنه يحب الصحبة و المعرفة التي فشل والده في تزويده بها |
Mas ninguém gozava mais com ele a não ser a não ser o próprio pai... quando chegava dos bares, à noite. | Open Subtitles | لكن أحداً لم يؤذه بقدر ما كان يفعل والده حينما كان يعود من المواخير ليلاً |
Ninguém quer admitir que o próprio pai é uma aberração. | Open Subtitles | فلا يودّ أحد الاعتراف بأن والده غريب الأطوار |
Que após estes anos todos, um homem devia conhecer o seu próprio pai, quando ele está mesmo á sua frente. | Open Subtitles | وحتى بعد كل هذه السنوات فعلى الرجل تعرف والده حينما يقف قبالته |
Confuso com a realidade de o próprio pai tornar-se na tia dele, não me parece ser a coisa mais correta de se fazer. | Open Subtitles | وخلطه بالواقع وتحول والده إلى عمته لا يبدوا تصرف صحيح |
Cuidar do próprio pai que lhe batia, é apenas uma questão de tempo até ele passar-se. | Open Subtitles | رعاية والده الذي يسىء إليه، كانت فقط مسألة وقت قبل أن يفقد أعصابه. |
Nenhum filho devia ser forçado a atirar no próprio pai. | Open Subtitles | لا يجب على اي أبن ان يجبر على اطلاق النار على والده |
"Ele não quis ganhar ao próprio pai à frente de toda a família. " | Open Subtitles | إنه لم يرغب بهزيمة والده" "أمام مرأى العائلة جميعاً |
Que o Aqualad nos enganou a todos incluindo o próprio pai. | Open Subtitles | .. هذايعنىأن "أكولاد"خدعهمجميعاً, بما فيهم والده. |
Tentou matar o pai, no hospital. - O próprio pai. | Open Subtitles | لقد قام بمحاولة قتل والده، والده |
Dizem que é uma sábia criança que conhece o seu próprio pai, mas que nunca é mais verdadeiro do que no mundo das aves. | Open Subtitles | يُقال "الطفل الحكيم هو من يعرف أباه" لكن هذا ليس بحقيقة أبداً أكثر مما في عالم الطيور. |
E o Francisco, que matou o próprio pai, sabe disso. | Open Subtitles | وفرانسس,الذي قتل أباه, يعرف بهذا |
Como é que um filho... mata o próprio pai? | Open Subtitles | كيف يمكن لابن... أن يقتل أباه ؟ |
Nem o próprio pai gostava dele! | Open Subtitles | أباه لم يكن يحبه |