"próprio pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • والده
        
    • أباه
        
    Acha que veio do futuro, que pequenos seres mecânicos lhe trepam pelo nariz e que o próprio pai o alvejou. Open Subtitles إنه يعتقد بأنه من المستقبل, يذكربأن أحد من الحشرات الميكانيكيةقد دخل في انفه, وأن والده أطلق النار عليه.
    Não acreditam mesmo que ele matou o próprio pai. Open Subtitles لا يمكنك التفكير في الواقع أنه قتل والده.
    O Jeffrey tornou-se uma estrela e os meios de comunicação gostam dele porque acusa o próprio pai, um famoso virologista que ganhou um Nobel. Open Subtitles وهكذا اصبح جيفرى جونبس النجم الكبير والاعلامى الامع بسبب فوز والده بجائزة نوبل
    Mas seu próprio pai, o Imperador, havia se casado com ela. Open Subtitles لكن أباه الامبراطور زوّج الصغيرة وان لنفسه
    Apunhalou o próprio pai no peito. Open Subtitles لقد طعن أباه أربع إنشات في الصدرِ.
    Mandar o seu próprio pai para uma armadilha gelada e mortal Eu vou tu conheces-me! Open Subtitles إنه يرسل والده إلى بركة متجمدة سأقوم بهذا
    Que soldado tão valente, que nem o seu próprio pai consegue enfrentar. Open Subtitles أنني هذا الجندي الشجاع الذي لا يمكنه مواجهة والده
    ... Mas ele adorou o companheirismo e a sagacidade Que o seu próprio pai não lhe providenciou. Open Subtitles لكنه يحب الصحبة و المعرفة التي فشل والده في تزويده بها
    Mas ninguém gozava mais com ele a não ser a não ser o próprio pai... quando chegava dos bares, à noite. Open Subtitles لكن أحداً لم يؤذه بقدر ما كان يفعل والده حينما كان يعود من المواخير ليلاً
    Ninguém quer admitir que o próprio pai é uma aberração. Open Subtitles فلا يودّ أحد الاعتراف بأن والده غريب الأطوار
    Que após estes anos todos, um homem devia conhecer o seu próprio pai, quando ele está mesmo á sua frente. Open Subtitles وحتى بعد كل هذه السنوات فعلى الرجل تعرف والده حينما يقف قبالته
    Confuso com a realidade de o próprio pai tornar-se na tia dele, não me parece ser a coisa mais correta de se fazer. Open Subtitles وخلطه بالواقع وتحول والده إلى عمته لا يبدوا تصرف صحيح
    Cuidar do próprio pai que lhe batia, é apenas uma questão de tempo até ele passar-se. Open Subtitles رعاية والده الذي يسىء إليه، كانت فقط مسألة وقت قبل أن يفقد أعصابه.
    Nenhum filho devia ser forçado a atirar no próprio pai. Open Subtitles لا يجب على اي أبن ان يجبر على اطلاق النار على والده
    "Ele não quis ganhar ao próprio pai à frente de toda a família. " Open Subtitles إنه لم يرغب بهزيمة والده" "أمام مرأى العائلة جميعاً
    Que o Aqualad nos enganou a todos incluindo o próprio pai. Open Subtitles .. هذايعنىأن "أكولاد"خدعهمجميعاً, بما فيهم والده.
    Tentou matar o pai, no hospital. - O próprio pai. Open Subtitles لقد قام بمحاولة قتل والده، والده
    Dizem que é uma sábia criança que conhece o seu próprio pai, mas que nunca é mais verdadeiro do que no mundo das aves. Open Subtitles يُقال "الطفل الحكيم هو من يعرف أباه" لكن هذا ليس بحقيقة أبداً أكثر مما في عالم الطيور.
    E o Francisco, que matou o próprio pai, sabe disso. Open Subtitles وفرانسس,الذي قتل أباه, يعرف بهذا
    Como é que um filho... mata o próprio pai? Open Subtitles كيف يمكن لابن... أن يقتل أباه ؟
    Nem o próprio pai gostava dele! Open Subtitles أباه لم يكن يحبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus