"próspera" - Traduction Portugais en Arabe

    • بروسبيرا
        
    • مزدهر
        
    • رخاء
        
    • مزدهرة
        
    • المزدهر
        
    • المزدهرة
        
    • مُزدهرة
        
    • ولذرِّيَّتك
        
    • ومزدهرة
        
    • وناجحة
        
    Próspera: Apaixonaram-se à primeira vista. TED بروسبيرا: من النظرة الأولى، قد غيروا عيون.
    Durante 40 anos, esta foi uma comunidade próspera onde chegaram a viver mil pessoas. Open Subtitles وخلال 40 سنة صار هناك مجتمع مزدهر يصل تعداده الى اكثر من 1,000 نسمة
    Como é que nos tornámos a única espécie que se torna mais próspera à medida que se torna mais populosa? TED كيف أصبحنا الكائنات الوحيدة التي أصبحت أكثر رخاء مع أن تعداد السكان في زيادة ؟
    Quando damos oportunidade às pessoas para ter êxito sem limites, isso conduzam à plena realização pessoal e a uma vida próspera. TED عندما نعطي الناس فرصة للنجاح بلا حدود، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الذات وإلى حياة مزدهرة.
    Competição saudável é a base da economia próspera moderna. Open Subtitles التنافس الصحيح أساس للاقتصاد المزدهر الحديث
    Foi apenas em 1852, quando os caminhos de ferro transcontinentais fizeram linhas através desta próspera cidade de gado, que fomos oficialmente incorporados. Open Subtitles لم يكن حتى 1852 عندما شقت السكك العابرة للقارات طريقها عبر هذه المدينة المزدهرة بتربية الماشية أن أصبحنا رسمياً مندمجين
    Está bem. Ela é uma autora best-seller com uma carreira próspera. Open Subtitles حسناً، إنّها مُؤلّفة ذات كُتبٍ أكثر مبيعاً مع مهنة مُزدهرة.
    Desejo-lhe uma vida longa e próspera. Open Subtitles العمر المديد لك ولذرِّيَّتك.
    Próspera: Por causa disto, esta noite vais ter cãibras. TED بروسبيرا: لهذا، يجب التأكد، الليلة أنت سوف تحصل على تشنجات.
    Próspera: Vou amaldiçoar-vos a todos, até ficar rouca. TED بروسبيرا: أنا سوف أجعلهم يعانون، سوف أعصف بهم.
    Próspera: Somos feitos da mesma matéria de que são feitos os sonhos TED بروسبيرا: نحن مثل الأشياء التي تصنع منها الأحلام.
    Apenas para verem a transformação deste enorme pântano numa próspera metrópole, eclodindo numa forma de bolha. Open Subtitles فقط ليرو احلامهم في تحويل هذا المستنقع إلى موقع مواصلات مزدهر يتفجر مثل فقاعه ماء
    Significa "próspera na batalha" ou algo do tipo. Open Subtitles يوتا يعني " مزدهر في معركة" أو بعض القرف.
    Uma pequena, mas próspera comunidade. Open Subtitles صغيرة ولكنه مجتمع مزدهر.
    Vida longa e próspera ao Rei. Open Subtitles فليحيا الملك في رخاء
    Uma vida longa e próspera maximiza a utilidade de um ser consciente. Open Subtitles الفرصة المثلى للكائنات الحساسة عند تزايد منفعتهم هي حياة مزدهرة وطويلة
    O desejo não correspondido dos homens de dormir com mulheres bonitas é a chave de uma sociedade próspera. Open Subtitles رغبة الرجل للنوم بلا مقابل مع امرأة جميلة هو أساس المجتمع المزدهر.
    Só uma classe média próspera o pode fazer. TED فقط الطبقة الوسطى المزدهرة يمكنها فعل ذلك.
    Isso significa que não há plantas das quais alimentar-se, e ainda assim, até mesmo aqui, num mundo de meia noite eterna, existe uma próspera cadeia alimentar. Open Subtitles و هذا يعني بأنه لا نباتات يُتغذَّى عليها إلا أن, حتى هنا في عالم الظلام الدامس توجد سلسلة غذائية مُزدهرة.
    Desejo-lhe uma vida longa e próspera. Open Subtitles العمر المديد لك ولذرِّيَّتك.
    Agora mantém-nas aí até a colónia estar sã e próspera. Open Subtitles والآن فلنبقي على المستعمرة حتى تكون صحية ومزدهرة
    Podias ter tido uma longa e próspera carreira como Primeiro Ministro. Open Subtitles كان من الممكن أن تحضى بمهمةٍ طويلة وناجحة كرئيساً للوزراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus