Levarei comigo a próxima geração de soldados minuciosamente apurados. | Open Subtitles | سأحضر معي الجيل التالي من جنود القتال الأبرع |
Como é que havemos de os inspirar para serem a próxima geração de criadores de soluções? | TED | كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟ |
Outra tecnologia mais avançada que estamos a ver agora, a nossa próxima geração de tecnologias, são impressoras mais sofisticadas. | TED | أحد صور التكنولوجيا الأكثر تقدماً في الوقت الحالي، الجيل الجديد من التكنولوجيا لدينا، هي الطابعات الأكثر تعقيداً. |
A minha tarefa na NASA é desenvolver a próxima geração de combustíveis para a aviação. | TED | حسنًا، مُهمتي في وكالة ناسا هي تطوير الجيل الجديد من وقود الطائرات. |
Contudo, não temos ninguém a tentar garantir que a próxima geração de filhos de afro-americanos e asiáticos saia com pele clara e cabelo loiro. | TED | ومع ذلك، لا أحد يحاول أن يجعل الجيل القادم من الأفارقة أو الآسيويين في أميركا أن يجعله يأتي ببشرة بيضاء وشعر أشقر. |
Porque a próxima geração de caçadores tem que ser melhor. | Open Subtitles | لأن الجيل القادم من الصيادين عليه أن يكون أفضل |
Para a próxima geração de líderes africanos criativos, temos de reduzir e simplificar essa viajem. | TED | للجيل القادم من قادة الإبداع الإفريقي، علينا تقصير وتبسيط تلك الرحلة. |
Como raio esperam obter uma próxima geração de estrelas pornográficas? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم يتوقعون ان يحصلوا على الجيل التالي من نجوم الاباحية؟ |
A minha esperança é que o meu novo empreendimento possa criar a próxima geração de espiões, incluindo-te a ti. | Open Subtitles | آمل أن المسعى الجديد يكاثر الجيل التالي من الجواسيس السائدة أنت ضمنها |
Aguarda a aprovação de patentes para a próxima geração de detectores de radar, que têm muitíssimas aplicações, tanto militares como civis... | Open Subtitles | تنتظر الموافقة الوشيكة على الجيل التالي من راصدات الرادارات لها تطبيقات عسكرية و مدنية كبيرة |
Ou seja, preciso de uma boa próxima geração de detectives. | Open Subtitles | وهذا يعني بأنني بحاجة إلى أن يصل الجيل التالي من المحققين للمعيار المطلوب |
Estavam tentando salvar a próxima geração de gêmeos. | Open Subtitles | بل حاولوا إنقاذ الجيل التالي من توائم الجوزاء. |
Quando acabares de salvar o mundo, podes ser mentora da próxima geração de super-raparigas. | Open Subtitles | عندما تنتهي من إنقاذ العالم تقومين بإرشاد الجيل التالي من الفتيات الخارقات |
Para ser a próxima geração de cirurgia psíquica minimamente invasiva. | Open Subtitles | ليصبح الجيل الجديد من علاجات الامراض العصبية |
Estamos a criar a próxima geração de médicos e engenheiros capazes de traduzir descobertas de um extremo a outro. | TED | نحن حالياً نقوم بإنتاج الجيل الجديد من الأطباء والمهندسين القادرين على ترجمة هذه الاكتشافات على طول الطريق بدءاً من المختبرات وانتهاءً بسرير المريض |
- Não apenas um jogo, a próxima geração de jogabilidade. | Open Subtitles | - ليس مجرد لعبة ، الجيل الجديد من اللعب - |
Uma é que pode estar a atrasar a próxima geração de vacinas em termos das suas respostas imunitárias. | TED | أحدهم قد يكبح الجيل القادم من اللقاحات من حيث استجاباتهم المناعية |
Estamos a construir 25 universidades novinhas em folha em África que vão cultivar esta próxima geração de líderes africanos. | TED | ببناء 25 جامعة جديدة في أفريقيا التي ستُنَمِّي ذلك الجيل القادم من القادة الأفارقة. |
Esta é a próxima geração de brilhantes cientistas. | TED | هذا هو الجيل القادم من الشباب والعلماء المشرقين. |
Beijerinck e outros como ele proporcionam uma importante lição à próxima geração de exploradores, pessoas como aquela rapariguinha de Beloit, no Wisconsin. | TED | بيجيرينك وأمثاله من العلماء يقدمون درسا هاما للجيل القادم من المستكشفين -- أشخاص مثل تلك الفتاة الشابة من بلويت، ويسكونسن. |
As expetativas de Nelson são muito altas, e com toda a razão. Ele e o seu filho vão precisar da próxima geração de antirretrovirais — e das seguintes — durante toda a vida, para que ele e muitos outros no Quénia e noutros países possam continuar a ter uma vida saudável, ativa. | TED | توقعات نيلسون مرتفعة جدا ، وله الحق في ذلك. هو وابنه سيحتاجون الوصول للجيل القادم من العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة والذي يليه ، طوال حياتهم ليتسنى له وللعديد من غيره في كينيا والدول الأخرى أن يعيشوا حياة صحية ونشطة. |