Faz-me sentir mais próximo da América, a melhor cultura do mundo. | Open Subtitles | تجعلني اشعر اني قريب من امريكا الثقافة الاعظم في العالم |
Portanto, sabemos que onde quer que esteja é algures próximo da porta. | Open Subtitles | ،لذا، نحن نعرف، أيّاً يكن المكان فهو مكان قريب من الباب |
Olhos bem abertos e mantém-te próximo da asa da Starbuck. | Open Subtitles | أبقى عيونك حذرة وإبقى قريباً من جناج فاتنة الفضاء |
Não preciso de me sentir próximo da minha família, Jess. | Open Subtitles | لست بحاجة لأن أكون قريباً من عائلتي، جيس |
Temos relatos de gangs de motoqueiros a lutar próximo da intercepção sul da A14! | Open Subtitles | تلقينا تقارير عن عصابتن من ركاب الدرّاجات تتشاجران بالقرب من تقاطع الطريق السريع رقم 14 الجنوبي |
Sou o próximo da fila para conduzir o 81. | Open Subtitles | في الواقع أنا الخليفة التالي في المركبة 81 |
E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
Presumo que um tipo esperto como tu saberá quem é o próximo da minha lista. | Open Subtitles | وكذلك اؤكد لزميلك الذي يريد من التالي على لائحتي |
O ferro está próximo da artéria central do cerebro. | Open Subtitles | مر القضيب عن مقربة من الشريان الدماغي الأوسط |
Escute. O que está a fazer tão próximo da frente, Brandt? | Open Subtitles | اسمع , ماذا جرى لك لتكون قريب من الجبهه هكذا, برانديت ؟ |
E talvez seja dos bons. Está próximo da família Drake. | Open Subtitles | إن قريب من عائلة دريك على الأرجح أنهم سمحوا له بالتحدث للشرطة |
Não há nada próximo da escola por pelo menos uma milha. | Open Subtitles | لآيوجد شيء قريب من المدرسه الا بعد بضعه اميآل |
Pois, neste momento eu quero é estar mais próximo da minha mulher. | Open Subtitles | حسناً ، الآن أريد أن أكون قريباً من زوجتي |
Quer dizer, não foste tu que te voluntariaste para estar nos Jogos só para estares mais próximo da Kantmiss? | Open Subtitles | أعني .. ألم تتطوع لدخول الألعاب حتى تصبح قريباً من كانتميس ؟ |
Teve de ser alguém próximo da sua família, ou da mesma. | Open Subtitles | لابد أن يكون شخصاً ما قريباً من عائلتك، أو أحد أفرادها |
Num dos lados... próximo da colina que está mais afastada... posso ver uma árvore. | Open Subtitles | بالقرب من التل البعيد أستطيع أن أرى شجرة عيوننا تتابع فروعها إلى السماء |
Não quero ir a qualquer lugar próximo da Summer. | Open Subtitles | لا اريد ان اذهب في أي مكان بالقرب من الصيف. |
Provavelmente num computador próximo da sala de detenção 4. | Open Subtitles | يبدو أنها على حاسوب بالقرب من غرفة الحجز رقم 4 |
Isso quer dizer que ele é da realeza, e se ele é da realeza, então é o próximo da linhagem para o trono se não houver outros herdeiros masculinos. | Open Subtitles | هذا يعني أنه من الأسرة المالكة و لو أنه من الأسرة المالكة. إذن فهو التالي في تسلسل وراثة العرش |
Assim que passar esse ponto, estara demasiado próximo da Terra para a explosao poder desvia-lo Restam-nos três horas e meia. | Open Subtitles | بعد هذة النقطة يكون قريبا من الأرض الإنفجار لن يحرفة بما يكفي ذلك يترك لنا ثلاث ساعات ونصف |
E porque é que você seria o próximo da lista? | Open Subtitles | و لماذا ستكون التالي على لائحة الذين سيتم حرقهم ؟ |
E na Tribo da Água do Sul, o exército de Unalaq está próximo da vitória na guerra civil. | Open Subtitles | وفي قبيلة الماء الجنوبية جيش اونولاك على مقربة من النصر في الحرب الأهلية |
Podes dançar com o padrinho ou com um amigo próximo da família. | Open Subtitles | لترقصي إذا مع عرّاب أو .. أو صديق مقرب من عائلتك |
Cada minuto que passa é um minuto mais próximo da morte. | Open Subtitles | دقيقة واحدة تذهب فيها أنا بدقيقة واحدة أقرب إلى الموت |
Os crimes mais violentos são cometidos por alguém próximo da vítima. | Open Subtitles | معظم الجرائم العنيفة يتمّ ارتاكبها من قِبل شخص مقرّب من الضحيّة |
Eu era próximo do pai dela. Sou próximo da irmã dela. | Open Subtitles | وقد كنت مقرّباً من أبيها وأنا مقرّب من شقيقتها |