"próximo da" - Traduction Portugais en Arabe

    • قريب من
        
    • قريباً من
        
    • بالقرب من
        
    • التالي في
        
    • قريبا من
        
    • التالي على
        
    • مقربة من
        
    • مقرب من
        
    • أقرب إلى
        
    • مقرّب من
        
    • مقرّباً من
        
    Faz-me sentir mais próximo da América, a melhor cultura do mundo. Open Subtitles تجعلني اشعر اني قريب من امريكا الثقافة الاعظم في العالم
    Portanto, sabemos que onde quer que esteja é algures próximo da porta. Open Subtitles ،لذا، نحن نعرف، أيّاً يكن المكان فهو مكان قريب من الباب
    Olhos bem abertos e mantém-te próximo da asa da Starbuck. Open Subtitles أبقى عيونك حذرة وإبقى قريباً من جناج فاتنة الفضاء
    Não preciso de me sentir próximo da minha família, Jess. Open Subtitles لست بحاجة لأن أكون قريباً من عائلتي، جيس
    Temos relatos de gangs de motoqueiros a lutar próximo da intercepção sul da A14! Open Subtitles تلقينا تقارير عن عصابتن من ركاب الدرّاجات تتشاجران بالقرب من تقاطع الطريق السريع رقم 14 الجنوبي
    Sou o próximo da fila para conduzir o 81. Open Subtitles في الواقع أنا الخليفة التالي في المركبة 81
    E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Presumo que um tipo esperto como tu saberá quem é o próximo da minha lista. Open Subtitles وكذلك اؤكد لزميلك الذي يريد من التالي على لائحتي
    O ferro está próximo da artéria central do cerebro. Open Subtitles مر القضيب عن مقربة من الشريان الدماغي الأوسط
    Escute. O que está a fazer tão próximo da frente, Brandt? Open Subtitles اسمع , ماذا جرى لك لتكون قريب من الجبهه هكذا, برانديت ؟
    E talvez seja dos bons. Está próximo da família Drake. Open Subtitles إن قريب من عائلة دريك على الأرجح أنهم سمحوا له بالتحدث للشرطة
    Não há nada próximo da escola por pelo menos uma milha. Open Subtitles لآيوجد شيء قريب من المدرسه الا بعد بضعه اميآل
    Pois, neste momento eu quero é estar mais próximo da minha mulher. Open Subtitles حسناً ، الآن أريد أن أكون قريباً من زوجتي
    Quer dizer, não foste tu que te voluntariaste para estar nos Jogos só para estares mais próximo da Kantmiss? Open Subtitles أعني .. ألم تتطوع لدخول الألعاب حتى تصبح قريباً من كانتميس ؟
    Teve de ser alguém próximo da sua família, ou da mesma. Open Subtitles لابد أن يكون شخصاً ما قريباً من عائلتك، أو أحد أفرادها
    Num dos lados... próximo da colina que está mais afastada... posso ver uma árvore. Open Subtitles بالقرب من التل البعيد أستطيع أن أرى شجرة عيوننا تتابع فروعها إلى السماء
    Não quero ir a qualquer lugar próximo da Summer. Open Subtitles لا اريد ان اذهب في أي مكان بالقرب من الصيف.
    Provavelmente num computador próximo da sala de detenção 4. Open Subtitles يبدو أنها على حاسوب بالقرب من غرفة الحجز رقم 4
    Isso quer dizer que ele é da realeza, e se ele é da realeza, então é o próximo da linhagem para o trono se não houver outros herdeiros masculinos. Open Subtitles هذا يعني أنه من الأسرة المالكة و لو أنه من الأسرة المالكة. إذن فهو التالي في تسلسل وراثة العرش
    Assim que passar esse ponto, estara demasiado próximo da Terra para a explosao poder desvia-lo Restam-nos três horas e meia. Open Subtitles بعد هذة النقطة يكون قريبا من الأرض الإنفجار لن يحرفة بما يكفي ذلك يترك لنا ثلاث ساعات ونصف
    E porque é que você seria o próximo da lista? Open Subtitles و لماذا ستكون التالي على لائحة الذين سيتم حرقهم ؟
    E na Tribo da Água do Sul, o exército de Unalaq está próximo da vitória na guerra civil. Open Subtitles وفي قبيلة الماء الجنوبية جيش اونولاك على مقربة من النصر في الحرب الأهلية
    Podes dançar com o padrinho ou com um amigo próximo da família. Open Subtitles لترقصي إذا مع عرّاب أو .. أو صديق مقرب من عائلتك
    Cada minuto que passa é um minuto mais próximo da morte. Open Subtitles دقيقة واحدة تذهب فيها أنا بدقيقة واحدة أقرب إلى الموت
    Os crimes mais violentos são cometidos por alguém próximo da vítima. Open Subtitles معظم الجرائم العنيفة يتمّ ارتاكبها من قِبل شخص مقرّب من الضحيّة
    Eu era próximo do pai dela. Sou próximo da irmã dela. Open Subtitles وقد كنت مقرّباً من أبيها وأنا مقرّب من شقيقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus