"próximos anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • السنوات القادمة
        
    • الأعوام القادمة
        
    • مدى السنوات القليلة المقبلة
        
    • السنوات القادمه
        
    • غضون السنوات القليلة القادمة
        
    • سنوات قادمة
        
    Ficaram a saber alguma coisa sobre a área da háptica e penso que irão ouvir falar dela nos próximos anos. TED أصبحتم الآن أكثر دراية حول مبحث اللمس، والذي أعتقد أنكم ستسمعون عنه أكثر في السنوات القادمة.
    Faltam-nos 125 000 enfermeiras nos próximos anos. TED وسنعاني من نقص حوالي 125,000 ممرضة على مدى السنوات القادمة.
    Aí poderão ver realmente um distanciamento em relação aos EUA ao longo dos próximos anos. TED هناك، لن يكون للولايات المتحدة أي نفوذ في السنوات القادمة.
    Passa os próximos anos a olhar para uma parede, é preso e leva uma injeção de cloreto de potássio no braço. Open Subtitles وستقضي الأعوام القادمة من حياتك بين الجدران "ومن ثمّ ستربط على سرير وتحقن بذراعك بـ "كلوريد البوتاسيوم
    Bem, para o empresário, temos que pensar com realismo nas tarefas que vão desaparecer nos próximos anos e começar a planear trabalhos mais significativos para os substituir. TED حسنا، أعتقد كمدير، نحن بحاجة للتفكير بواقعية في المهام التي سوف تختفي على مدى السنوات القليلة المقبلة و بدء التخطيط لاستبدالهم بوظائف ذات عمل و قيمة.
    Assim, nos próximos anos, cada família terá de se defender. Open Subtitles لذ في السنوات القادمه كل عائلة ستعتمد على نفسها
    A ideia é que o processo de separação para rastreios seja tão simples como processar uma amostra de urina, sangue ou saliva, e está perto de o ser, nos próximos anos. TED الفكرة هنا أن عملية الفصل للفحص يمكن أن تكون بسيطة كأخذ عينة بول، أو دم، أو لعاب، والتي هي قريبة الإحتمال في غضون السنوات القليلة القادمة.
    Não vou precisar de um pulmão nos próximos anos, mas deixar para amanhã o que pode ser transplantado hoje? Open Subtitles من يعرف ؟ انا لن احتاج الى رئة لعدة سنوات قادمة لكن لماذا تؤجل الى الغد ما يمكنك زراعته اليوم ؟
    Qualquer nação que se torne protecionista nos próximos anos irá privar-se da possibilidade de obter os benefícios do crescimento da economia mundial. TED و ان اي دولة تُصبح حمائية على مدى السنوات القادمة بالتالي ستحرم نفسها مما سيجلبه النمو في الاقتصاد العالمي من منافع.
    Os próximos anos serão ótimos, Sr. Bannion. Open Subtitles السنوات القادمة ستكون افضل يا سيد بانيون
    Escuta, tenho algum de parte, nos próximos anos enquanto estiver em liberdade condicional tenho de arranjar maneira... Open Subtitles اسمعى,انا لدى بعض المال فى خلال السنوات القادمة, وانا مطلق السراح يجب ان اعثر على طريق شرعى للكسب
    E é possível que eu esteja... zangada, ou tensa ou emocionada de vez em quando nos próximos anos. Open Subtitles منالمحتملاناكون . غاضبة أو متوترة أو متحمسة من وقت لآخر في السنوات القادمة
    Espero que nos próximos anos, possamos lembrar-nos deste dia e deste ato como o mais importante realizado durante este governo. Open Subtitles و أنا آمل في السنوات القادمة أننا إذا ما نظرنا لهذا اليوم ونعتبر هذه المبادرة بأنها أهم مبادرة على الإطلاق
    Temos que decidir agora se queremos sacrificá-las para evitar o risco da doença voltar nos próximos anos. Open Subtitles والطريقة التي أراها, يجب علينا أن نقرر ما إذا كنا نريد أن ندمرهم الآن لتجنب مخاطر عودة المرض في السنوات القادمة
    Um grande Mágico... e quando se olharem no espelho no próximos anos, poderão lembrar-se de que eu fui o último grande grande Mágico que viram. Open Subtitles الساحر العظيم وكما ستنظرون إلى المرايا في السنوات القادمة
    (Risos) Portanto, prevemos muitas novidades em relação aos dados nos próximos anos. TED (ضحك) إذاً، فيمكن أن نرى الكثير يحدث في البيانات في الأعوام القادمة
    O Gordon deve ficar preso durante os próximos anos, no mínimo. Open Subtitles أظن أن (جوردون) سيقضي الأعوام القادمة في السجن
    - Parece que... de acordo com as nossas previsões... podem ser criados uma centena de empregos... nos próximos anos. Open Subtitles وفقا لتوقعاتنا يمكن خلق المئات من الوظائف في السنوات القادمه
    Não haverá "próximos anos" para você. Open Subtitles لن تكون هناك سنوات قادمة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus