EU quero que vá direto pra casa. Está ouvindo? | Open Subtitles | الآن أريدك أن تذهب للمنزل مباشرة أتسمعنى ؟ |
Minha mãe faz quando vou pra casa nos feriados. | Open Subtitles | تصنعه أمي لي عندما اعود للمنزل في الأعياد |
Quando Jeffrey vinha pra casa com os amigos depois do jogo, podia jurar que havia tijolos em seus sapatos. | Open Subtitles | عندما كان جيفري يعود للمنزل من مباراة مع اصدقائه أكاد اقسم انهم كانوا يضعون قرميدا في احذيتهم |
Não precisamos fazer isso hoje à noite. Posso te levar pra casa. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن نقوم بهذا الليلة يمكن أن آخذك للبيت |
Eu sou um Menção Honrosa, mas vou pra casa com alunos médios que são soldados em território que os possui. | TED | لدي الأوسمة ولكن أعود إلى البيت مع طلبة عاديين الذين هم جنود في مقاطعة تمتلكهم. |
Ah, sabe... Primeiro eu sou baleado... depois você vai me levar pra casa? | Open Subtitles | فهمت,أولا أتعرض لإطلاق النار ثم تنقلينني إلى المنزل |
Mãe, eu quero ir pra casa. Vamos, querida. | Open Subtitles | ماما, أريد الذهاب الى البيت عزيزتى, تعال. |
Foi um prazer. Se não se importa, o Sr. Ferrante me levará pra casa. | Open Subtitles | من دواعى سرورنا ، إذا لم تمانعوا السيد فيرانتى سيوصلنى للمنزل |
Ele precisará de uma cadeira de rodas pra voltar pra casa. | Open Subtitles | يمكنه الحصول على كرسي متحرك و يدحرج نفسه للمنزل. |
Porque não toma uma ducha e vai pra casa? Já perdemos o sol. | Open Subtitles | لم لا تستحم وتذهب للمنزل , لقد غابت الشمس |
Eu sou a Marti Page, e estou muito agradecida por o meu pai vir pra casa no Dia de Ação de Graças | Open Subtitles | أنا مارتي بيج وأنا شكورة أن أبي سيعود للمنزل في عيد الشكر |
Acho que devia ir pra casa e pensar no que fiz. | Open Subtitles | واظن اننى ينبغى ان أعود للمنزل . وساظل أفكر فيما أقترفتة |
Quero-o levar pra casa comigo, E as enfermeiras dizem que não posso. | Open Subtitles | . أريد أن اخذها للمنزل معى . والممرضة قالت انه لا يمكن ذلك |
Os trabalhos de casa são stressantes, mas quando vocês voltam pra casa todos os dias e a vossa casa é trabalho, vocês não querem pegar em nenhum trabalho (da escola). | TED | الواجب المنزلي يتسم بالضغط, ولكن عندما تعوب للبيت كل يوم ويكون واجبك هو المنزل, حينها لا تريد القيام بأية مهمة. |
Volte pra casa, não há nada lá. | Open Subtitles | عودي للبيت لا يجب أن ترحلين أخبرتكِ من قبل لا يجب أن ترحلين |
Dylan, me escute, você deve voltar pra casa. | Open Subtitles | ديلان، انصت لي، يَجِبُ أَنْ تَرْجعَ للبيت |
Limpe essa cara, e volte pra casa, ouviu? | Open Subtitles | إمسحي تلك المساحيق عنكِ حالا و عودي إلى البيت حالا أتسمعيني؟ |
Estou procurando arrumar isso e ir pra casa. | Open Subtitles | للنَظْر واللَفّ حول هذا ثم الذِهاب إلى البيت. |
- Talvez seja melhor eu ir pra casa. - Boa idéia. | Open Subtitles | ـ ربما من الأفضل أن أعود إلى المنزل ـ هذه فكرة سديدة |
Eu bato. Ei, vamos lá. Vamos pra casa e sermos gentis com a sua mulher. | Open Subtitles | نعم ، انا افور ، هيا لنذهب الى البيت ونلعب مع زوجتك |
Feriu-se e voltou pra casa sem memória. | Open Subtitles | أصيب بجروح و عاد للوطن حتى قبل أن يعرف من كان ذلك الفتى |
Fui pra casa tentar verificar o que aconteceu durante a gravação. | Open Subtitles | ذهبت إلي المنزل وحاولت مراجعة الاصوات التي حدثت خلال التسجيل |
Você ia à padaria, e ficava uma semana na fila esperando o pão, depois você voltava pra casa em seu Humber num filme preto-e-branco e então você era ultrapassado por um desses. | Open Subtitles | تذهب إلى المخبز, تقف في الطابور لمدة أسبوع لتحصل على الخبزme وتذهب لمنزلك ولا تبالي بذلك لأن لديك هذه السيارة |
Não quando se esta ansioso para ir pra casa. | Open Subtitles | ليس حين تكون متلهفا للعودة للديار |
Já chega por hoje. Está a ficar tarde. Anda pra casa. | Open Subtitles | هذا يكفي الآن فلقد تأخر الوقت , فلنذهب الي المنزل |