"prados" - Traduction Portugais en Arabe

    • المروج
        
    • المراعي
        
    • السهول
        
    • المرج
        
    • مروج
        
    • المعشبة
        
    • الحقول
        
    • مراعي
        
    Quando vi os prados verdes dos alpes pela primeira vez, senti-me tranquila. Open Subtitles عندما شاهدت المروج الخضراء في الألب للمرة الأولى أصبحت أكثر هدوءا
    O burrinho que pasta a erva perfumada dos prados... que almoça a romã descascada... e que passa a noite na hospedaria da boa mesa. Open Subtitles الذي يرعي أعشاب المروج المعطرة ويأكل الرمانات الحلوة المقشرة ويقضي الليل في حانات الغذاء الشهي
    Efeitos em cadeia massivos transformaram prados em florestas, mudaram a composição da floresta de uma árvore para outra. TED فقد غيرت التداعيات الكبيرة المراعي إلى غابات، وغيرت تركيب الغابة من شجرة إلى أخرى.
    Os prados já não viam tanta actividade há muito tempo. Open Subtitles المراعي لم تري بهذا النشاط منذ فترة طويلة
    Se mantivermos este ritmo, chegaremos aos prados Mimsy, antes do meio-dia. Open Subtitles بهذا المعدّل نستطيع الوصول إلى السهول الكئيبة قبل منتصف النهار
    Somos os anciões dos homens do subsolo, originários dos prados do norte onde temos uma boa vida. Open Subtitles عاش ابائنا في السهول العشبية الشمالية كنا اناس هانئين ضحكنا عندما نريد
    Em verdes prados me faz descansar, e conduz-me às águas refrescantes... Open Subtitles فى المرج الأخضر يقودنى بجوار الماء الراكد
    Sabes, eu tinha imaginado prados, quedas de água, talvez até uma harpa. Open Subtitles أتعلم ، كنت أتخيل بدلاً عن هذا مروج ، شلالات، وربما حتى قيثارة
    prados de Sonho OUTRO PROJECTO DA LUTHORCORP Open Subtitles المروج الجميلة تطوير آخر لشركة لوثر كورب
    E pastam nestes prados das terras altas como manadas de gnus. Open Subtitles و هم يحصدون المروج المرتفعة مثل قطعان الجاموس الوحشي.
    Nos vales mais altos, uma família Cazaque esteve a pastar o seu gado durante todo o verão nos luxuosos prados alpinos. É Outono, e dentro de poucas semanas as neves de inverno irão selar as passagens da montanha. Open Subtitles في المرتفعات والوديان ، عائلة كازاخستانيه يرعون ماشيتهم كل الصيف على المروج المعشبة.
    Já há seca nas florestas além dos prados. Open Subtitles هناك حالة من الجفاف في الغابات خارج المروج بالفعل
    Se tu não tivesses um irmão mais velho, tu serias o futuro Danyu, Mestre dos prados. Open Subtitles لو لم يكن عندك أخ اكبر لكنتي الملكة العظيمة المستقبلية علي ارض المراعي
    Apenas agora, quando os prados estão no seu ponto mais produtivo, é que chegam as grandes manadas. Open Subtitles الآن وفقط، في أكثر انتاجية المراعي تصل القطعان الكبيرة
    Mas à medida que se aproximam dos prados inundados, têm de enfrentar um desafio final. Open Subtitles لكن حيثما يقتربون جميعاً من المراعي المنغمرة فهناك تحدّيٌ واحدي ليواجهونه
    Nós devemos voltar aos prados... na primeira nevada. Open Subtitles يجب ان نعود إلي السهول مع بداية تساقط الثلوج
    Eu sei que estás infeliz, tendo corrido pelos prados por tanto tempo, a tentar juntar todas as tribos. Open Subtitles بني . اعرف انك غير سعيد تجري طوال الوقت بين السهول
    Atravessei prados e montanhas, visitando todos os templos da terra. Open Subtitles عبرتُ السهول والوديان، وزرتُ كل معبدٍ في البلاد
    Não podemos voar na chuva, e os prados já estão inundados. Open Subtitles لا يمكننا الطيران في ظلّ الأمطار، و أيضاً المرج مغموراً بالمياه.
    Os quentes prados cheios de vida de há alguns dias estão agora cobertos por uma nevasca de junho. Open Subtitles مروج الحضانة الدافئة قبل أيام قليلة تصبح الآن مغطاة بصقيع يونيو
    Praticamente em toda a parte, os campos e forestas, os manguezais e os prados, de que os pirilampos precisam para sobreviver, estão a dar lugar ao desenvolvimento e à expansão. TED الحقول والغابات في كل مكان تقريبًا والمروج وأشجار المانغروف التي تحتاجها اليراعات لتعيش تفسح المجال للتنمية والتمدد.
    Nos prados remotos do Tibete se encontra uma surpreendente variedade de criaturas, nessa época do ano é difícil encontrá-las. Open Subtitles فانه مراعي تدعم الحيوانات المختلفة في هذا الوقت من السنة من الصعب تعقبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus